Vou esquecer que te posso colocar numa cena de crime se me disseres onde posso encontrar o Brendan Rowe. | Open Subtitles | سأنسى أن أضعكِ في مشهد الجريمة إن أخبرتني أين يمكنني أن أجد، براندن رووْ |
Só se me disseres porque é que queres continuar a voltar à clínica para levares vacinas de insulina das quais não necessitas. | Open Subtitles | إن أخبرتني فقط لماذا تريد الذهاب للمستوصف باستمرار لتأخذ حقن أنسولين لا تحتاجها |
Divido-os contigo se me disseres porque fui "queimado". | Open Subtitles | سأتخلّى عنها إن أخبرتني لماذا وُضعت على اللائحة |
Se me disser que estes homens não são bandidos e ladrões, | Open Subtitles | إن أخبرتني أن هؤلاء الرجال ليسوا قطاع طرق أو لصوص |
Digo-lhe mais... irei para casa hoje, Se me disser que não está a segurar uma garrafa agora. | Open Subtitles | سأقول لك , سآتي إلى البيت اليوم إن أخبرتني إنك لا تحمل قنينة ويسكي في يدك الآن |
E não estará se me contar o que lá aconteceu. | Open Subtitles | ولن تكون كذلك إن أخبرتني بالضّبط بما جرى |
Disseste-me que, se me contasses tudo o que sabias, eu te matava. | Open Subtitles | قلتِ من قبل أنه إن أخبرتني بكل ما تعرفين سأقتلك |
Há mais 5 mil na mochila se me disseres. | Open Subtitles | هناك 5 آلاف دولار في الحقيبة إن أخبرتني |
se me disseres o que sabes, prometo que não voltarei. | Open Subtitles | إن أخبرتني بما تعرفيه فأعدكِ بألاّ أعود ثانيةً |
se me disseres que o Governo dos EUA está a encobrir alguma coisa, direi que não é novidade. | Open Subtitles | إن أخبرتني أنّ الحكومة الأمريكية تخفي شيئاً، سأقول لك أنّه يوم الثلاثاء. |
se me disseres algo, o que quer que seja, tem de ser verdade, entendes? | Open Subtitles | إن أخبرتني بأي معلومه يجب أن تكون حقيقيه |
Mas se me disseres que não fui a tua "quebra-enguiços", acreditarei em ti. | Open Subtitles | لكن إن أخبرتني أنني لستُ عاهرتكَ القبيحه، سأصدقك |
Eu vou sorrir para ti se me disseres onde é que vou arranjar as 50,000 libras. | Open Subtitles | سأبتسم لك إن أخبرتني أين يمكنني إيجاد 50 ألف جنيه |
Essa é a cópia original, e é toda tua, se me disseres só para onde conduziste o camião naquela noite. | Open Subtitles | هذه النسخة الأصلية، وهي ملكك إن أخبرتني وحسب لأين قدت الشاحنة تلك الليلة. |
Olhe... Se me disser para que serve este recibo, vou-me embora, deixo-o em paz. | Open Subtitles | إن أخبرتني لأيّ شيء هذا الإيصال فسأذهب سأدعكَ وشأنكَ |
Se me disser para que serve este recibo, vou-me embora, deixo-o em paz. | Open Subtitles | إن أخبرتني لأيّ شيء هذا الإيصال فسأذهب، سأدعكَ وشأنكَ |
Bem, eu não me importava de lhe dizer do que se trata Se me disser do que se trata. | Open Subtitles | حسناً، يسعدني أن أخبره .. بسبب الزيارة إن أخبرتني بسببها |
Posso ajudar mais Se me disser onde arranja esses números. | Open Subtitles | بإمكاني أن أكون عونٌ كبير لك إن أخبرتني من أين تأتي بالأرقام |
Se me disser onde ela está, eu não disparo novamente. | Open Subtitles | إن أخبرتني بمكانها، لن أطلق عليك النار مجدّداً. |
E, se me contar o que aconteceu, acho que o posso ajudar. | Open Subtitles | و إن أخبرتني ماحدث أعتقدأنّهيمكننيمساعدتِك. |
Aposto que, se me contasses a história, perceberias que não é nada complicado. | Open Subtitles | أراهن أنك إن أخبرتني بالقصة فلن يكون الأمر معقداً أبداً |
Ficar-lhe-ia muito grato se me pudesse dizer onde está. | Open Subtitles | سأكون ممتنا جدا , جدا إن أخبرتني عن مكانها |