Se começarmos no próximo ano, são 6% por ano. | TED | إن بدأنا في السنة المقبلة، ستكون ستة في المئة كل سنة. |
Se começarmos a bater nas portas, ele saberá que não está seguro. | Open Subtitles | إن بدأنا بالبحث عليه في كل مكان سيعرف أنه ليس بِمَأْمَنْ سيشعر أنه مُحاصر |
Se começarmos a perfurar, há a forte probabilidade de um cataclismo... | Open Subtitles | إن بدأنا الحفر، فهنالك احتمال كبير بوقوع حادث كارثيّ |
Se começarmos a atirar nas pessoas, vai ficar muito feio. | Open Subtitles | إن بدأنا بقتل الناس سينتهي الامر بشكل سئ |
Se começarmos por dentro e abrirmos o leque... | Open Subtitles | إن بدأنا الفحص من الداخل وتوسعنا خارجاً |
Que tal Se começarmos a nossa apresentação a tocar Vivaldi por uns dez minutos? | Open Subtitles | حسنا ما رأيك إن بدأنا تقديمنا بأغنية ل"فافالدي" لحوالي عشر دقائق؟ |
Lisa, Se começarmos a poupar os ambientalistas ganham! | Open Subtitles | (ليسا) ، إن بدأنا بتوفير الطاقة فسينتصرون المناصرون للبيئة |
Se começarmos com toda a gente que tem uma arma legalmente e localizarmos padrões de geolocalização através dos telefones, começamos a montar um retrato de onde os proprietários de armas vivem, comem, fazem compras, tudo. | Open Subtitles | "إن بدأنا بكل الأشخاص المرخّص لهم بحيازة سلاح" "وقمنا بتتبع أنماط الأماكن الجغرافية عبر هواتفهم" "فسنبدأ برسم صورة أولية لأماكن تواجد مُلّاك السلاح، وأين يأكلون، ومتاجرهم، وكل شيء" |