Sua majestade, Se me permite dar-lhe as boas vindas... ao nosso humilde, não, à nossa humilde festa. | Open Subtitles | يا سموك أهلاً بك إلى، إن سمحت لي أن اتجرأ، إلى حفلنا الصغير، الحقير، المتواضع. |
Mas, Se me permite, parece ter feito uma longa viagem esta noite. | Open Subtitles | لكن إن سمحت لي مظهرك كشخص سافر هذا المساء لمسافة بعيدة |
Digo-lhe de onde me conhece Se me deixar oferecer-lhe o jantar. | Open Subtitles | سأخبرك كيف تعرفيني بالضبط إن سمحت لي باصطحابك لتناول العشاء |
Farei isso, Se me deixar fazer as coisas à minha maneira. | Open Subtitles | سأنقله إلى هناك. إن سمحت لي بفعل هذا على طريقتي |
Eu sei pelo que estás a passar e posso ajudar-te, se me deixares. | Open Subtitles | أعرف ما الذي تمر به وبإمكاني مساعدتك إن سمحت لي بذلك |
Agora, se me dás licença, vou provar um Cabernet Sauvignon de que dizem maravilhas. | Open Subtitles | و الآن إن سمحت لي سوف أذهب و أتذوق شراب الكابرينيه الذي سمعت عنه الكثير من الأشياء الجيدة |
Se quer que me explique... | Open Subtitles | إن سمحت لي .... لأوضح موقفي |
Se me dá licença, tenho de procurar as minhas amigas. | Open Subtitles | الآن, إن سمحت لي, علي أن أجد أصدقائي. |
Agora, se me der licença, quero ficar e terminar meu pudim em paz. | Open Subtitles | الآن، إن سمحت لي. أريد أن أجلس هنا وأنهي تحليتي في سلام. |
Se me permite a sugestão, penso que talvez a sua filha... se devesse deitar e descansar um pouco, caro doutor. | Open Subtitles | إن سمحت لي أعتقد أنه يستحسن أن ترتاح إبنتك قليلا دكتور |
Se me permite, considere isto um investimento na extravagância. | Open Subtitles | سيدي ، إن سمحت لي ، فكر بالأمر كاستثمار في التبذير |
Se me permite, acho que ele está apanhado. | Open Subtitles | حسنًا يا سيدي ؛ إن سمحت لي فَرَديّ عليك بأنها متمسكة به بشكلاً سيء |
Se me permite, assim que a vi, achei que a menina não batia bem. | Open Subtitles | إن سمحت لي يا سيدي عندما غفوت عيناي عن تلك الفتاة الشابة ضننتها في غرفتها |
Bem, Se me permite a ousadia, por favor, seria uma honra corrigir esse erro por si. | Open Subtitles | إن سمحت لي رجاءً، سيكون لي الشرف أن أُصحِّح هذا الخطأ لأجلك |
Mas Se me deixar contar o que imagino sobre mim, será muito mais interessante. | Open Subtitles | لكن إن سمحت لي بإخبارك عما أتخيل عن نفسي, ستجدينه أكثر أهمية |
Se me deixar definir a nossa estratégia, não acho que devamos discutir o que as pessoas viram. | Open Subtitles | إن سمحت لي بأن نرسم خطتنا لا أظن بأننا سنشك في ما رآه الناس |
Se me deixar ajudar, terá uma melhor hipótese de não perder nenhum médico nem nenhum paciente. | Open Subtitles | إن سمحت لي بالمساعدة, فستسنح لك فرصة أفضل, لعدم خسارة أي طبيب أو مريض |
Dou-te 100 dólares se me deixares ir trabalhar contigo na segunda-feira. | Open Subtitles | سأعطيك مئة دولار إن سمحت لي بالمجيء معك إلى العمل يوم الاثنين |
Acho que posso tirar-nos daqui, se me deixares ajudar-te. | Open Subtitles | انصت يا "فراي"، أستطيع إخراجنا من هذا المأزق إن سمحت لي بمساعدتك. |
Agora, se me dás licença, tenho de ligar ao Victor, para tirar esta coisa daqui. | Open Subtitles | ،الآن .. إن سمحت لي ،(عليّ أن أُحادث (فيكتور لأخذ هذا الشيء .. |
- Ainda bem. Agora, se me dás licença. | Open Subtitles | و الان إن سمحت لي |
Se quer que me explique... | Open Subtitles | إن سمحت لي .... لأوضح موقفي |
Se me dá licença, acho que vou voltar a falar com aquele Lester. | Open Subtitles | إن سمحت لي أريد أن أعود و "أتحدث مع ذاك الرجل "ليستر |
Agora, se me der licença, tenho que fazer uma visita a um velho amigo. | Open Subtitles | الآن، إن سمحت لي عليّ أن أزور صديق قديم |
O Telejornal com maior audiência da TV se me deixasses "prepará-lo". | Open Subtitles | يحصل على أعلى معدلات البرامج التلفزيونية إن سمحت لي بأخذ حصة منه |