ويكيبيديا

    "إن كان بإمكاننا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • se podemos
        
    • se conseguimos
        
    • Se pudermos
        
    • Se conseguirmos
        
    • se o conseguimos
        
    • se podíamos
        
    • se consegues
        
    Traz para aqui e vamos ver se podemos salvá-lo. Open Subtitles لنحضرها إلى هنا لنرى إن كان بإمكاننا إنقاذها
    Para ver se podemos encontrar algo que identifique a nossa vítima. Open Subtitles لنرى إن كان بإمكاننا إيجاد أي شيء لتحديد هوية ضحيتنا
    Eu nem tenho certeza se conseguimos ligar isso tudo aqui. Open Subtitles لستُ متأكداً إن كان بإمكاننا أن نصلها كلها بالكهرباء
    Agora, vamos ver se conseguimos fazer corresponder o indivíduo ao destino apropriado. Open Subtitles و الآن لنر إن كان بإمكاننا ربط الشخص بالوجهة التي تناسبه
    Se pudermos entrar lá, eu posso forjar um acesso ao Grupo-6. Open Subtitles إنتظر. إن كان بإمكاننا الدخول إلى هناك من الممكن أنأقوم بتزييف تصريح لمجموعة المستخدمين رقم 6
    Se conseguirmos convencer o Singh a cancelar a remessa ou trocar o local, eliminamos um dos jogadores. Open Subtitles إن كان بإمكاننا إقناع " سينق " بإلغاء الشحنة أو تغيير الموقع سوف نزيح أحد اللاعبين
    Não sei se o conseguimos libertar daquela viga. Pode não sobreviver. Liguem à minha mulher. Open Subtitles لا أعرف إن كان بإمكاننا فصله عن تلك العارضة، فقد لا ينجو.
    CR: Não sei se podemos fazer isto, mas temos a imagem de um gato. TED ش.ر: لا أدري إن كان بإمكاننا فعل هذا، لكن لدينا صور لقط.
    Quero saber se podemos ir para algum sítio falar, por favor. Open Subtitles أريد أن أعرف إن كان بإمكاننا الذهاب لمكان و التحدث للحظة من فضلك
    Eu quero saber se podemos decompor o som, extrair algum som ao fundo. Open Subtitles أريد أن أعرف إن كان بإمكاننا التحديد، لتوضحي الضجة التي في الخلفية
    se podemos especificar a arma do crime. Open Subtitles لنرى إن كان بإمكاننا ان نكون اكثر دقة فيما يتعلق بسلاح الجريمة
    Contratar um advogado é caro e não sei se podemos provar alguma coisa. Open Subtitles استئجار محامي أمر مكلّف، ولا أدري إن كان بإمكاننا إثبات أيّ شئ
    Queríamos pedir se podemos vê-lo, caso esteja livre, obviamente... Open Subtitles نحن نتساءل إن كان بإمكاننا النظر إليها، إن كانت فارغة
    Vamos ver se conseguimos aceder à base de dados com isto. Open Subtitles لنرى إن كان بإمكاننا الوصول إلى قاعدة البيانات من خلال هذا
    Vamos a ver se conseguimos aceder à base de dados a partir daqui. Open Subtitles لنرى إن كان بإمكاننا الوصول إلى قاعدة البيانات من خلال هذا
    Ver se conseguimos fazer isto sem ninguém descobrir, como a imprensa ou a emissora. Open Subtitles لنرَ إن كان بإمكاننا أن نحل الأمر دون أن يعرف أحد من الصحافة أو الشبكة
    Então, vamos trabalhar juntos... e ver se conseguimos fazer alguma coisa, está bem? Open Subtitles .. لذادعنانعملسوياً. نرى، إن كان بإمكاننا الوصول إلى حل، حسناً؟
    Ver se conseguimos tirar os miúdos sem que os pais se apercebam. Open Subtitles ونرى إن كان بإمكاننا إخراج الأطفال قبل أن يعي الوالدان بما يحدث
    Se pudermos fazer algo para tornar a sua estadia mais confortável... Open Subtitles أعنى إن كان بإمكاننا فعل أى شىء لجعل إقامتك أكثر راحة
    Mas Se conseguirmos os detalhes do negócio, vai envelhecer na cadeia. Open Subtitles الآن، من ناحية أخرى، إن كان بإمكاننا أن نجعله يرينا بعض التفاصيل الصغيرة حول عمله، فسيتعفن في السجن حتى ًتصير أنت عجوزاً مشيبا.
    Enquanto isso, iremos falar com o legista e vamos ver se o conseguimos localizar de lá. Open Subtitles يسلمنا المعالج بأي وسيلة كانت في هذه الأثناء سنتابع مع المشرحة ونري إن كان بإمكاننا تعقبه من هناك
    Sobre isso... Queria ver se podíamos marcar para outra altura. Open Subtitles بالنسبة لذلك كنت سأرى إن كان بإمكاننا إعادة الجدولة
    Masuka, analisa o tecido. Vê se consegues descobrir o fabricante. Open Subtitles (ماسوكا)، حلّل الشرشف، انظر إن كان بإمكاننا تعقّبه حتّى المصنِّع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد