Ela está neste momento a decidir Se vamos continuar juntos. | Open Subtitles | وهي تقرر حالاً إن كان علينا أن نستمر معاً. |
Se vamos à procura desses tipos, temos de o fazer sozinhos. | Open Subtitles | إن كان علينا العثور على هؤلاء الأشخاص فعلينا أن نفعل ذلك بأنفسنا |
Passei horas a pé a tentar perceber se devemos ficar juntos. | Open Subtitles | أنا مستيقظة منذ ساعات أحاول معرفة إن كان علينا البقاء معاً رغم المشاكل |
Perguntei-te há duas semanas... se devíamos usar o carro do pai e disseste que seria desrespeito. | Open Subtitles | إن كان علينا استخدام سيارة أبي, و قلت بأنها ستكون في حالة سيئة |
Mas se tivermos de mergulhar no recife, temos de reabastecer estes tanques, e são quase 2 da tarde. | Open Subtitles | ولكن إن كان علينا الغوص فوق هذا يعني أن علينا إعادة ملئ الأكسجين |
O que interessa salvar esta cidade se temos de matar as suas crianças para o fazer? | Open Subtitles | ما الغرض من إنقاذ هذه البلدة إن كان علينا قتل أبنائها لإنقاذها ؟ |
Espera-se durante dois anos por um coração... quase não escapa, depois fica a pensar se deveríamos ter-lhe dado aquele coração. | Open Subtitles | تحوم حوالي السنتين تنتظر قلباَ وتحاول ترتيب أعضائك وبالكاد لا تصل ثم تتسائل إن كان علينا إعطاؤك ذلك القلب |
Se vamos atravessar a terra do Papa, é melhor que seja em silêncio. | Open Subtitles | إن كان علينا أن نمر بالولايات البابوية، فعلينا أن نمر بهدوء |
Se vamos embora, tem de ser agora. | Open Subtitles | إن كان علينا الذهاب، فيجب أن يكون الآن. |
Pessoal... Se vamos explicar a relatividade geral, passaríamos horas... | Open Subtitles | إن كان علينا أن نشرح |
Lana, não sei se devemos confiar nesta mulher. | Open Subtitles | تعرفين لانا لا أعرف إن كان علينا الوثوق بهذه المرأة |
Não sei se devíamos devolver as coisas ou devolver o dinheiro. | Open Subtitles | رغم أنني لا أعرف إن كان علينا إعادة الأشياء أو دفع ثمنها |
Percebi que era para utilizar os adjetivos da lista, e para os colocar na composição, mas não sabia se devíamos respeitar o sentido da lista ou se podíamos mudá-la. | Open Subtitles | في الكتابة, لكن لم أعلم إن كان علينا إتباع ترتيب القائمة |
- Não sabíamos se devíamos vir. - Que disparate. | Open Subtitles | كنت غير متأكد إن كان علينا أن نأتي لا تقل ذلك . |
Mr. Bates, se tivermos de enfrentar isto, enfrentá-lo-emos como marido e mulher. | Open Subtitles | سيد (بيتس) إن كان علينا مواجهة هذا فسنواجهه كزوج وزوجة ولن يتم تهميشنا |
O que é que interessa salvarmos esta cidade se temos de matar as crianças dela para o fazer? | Open Subtitles | ما المغزى من إنقاذ البلدة إن كان علينا قتل أبنائها لإنقاذها ؟ |
Perguntei-me se deveríamos voltar a falar. | Open Subtitles | تساءلت إن كان علينا التحدث مجدداً. |