Atirei uma moeda ao ar para decidir se devia continuar, mas deu coroa, por isso não o fiz. | Open Subtitles | رميت العملة لأقرر إن كان عليّ المضي قدماً لكن ظهر الذيل لذا لم أفعل كيف سار الأمر ؟ |
Desculpe. Não sabia se devia acordá-lo. | Open Subtitles | أعتذر , لم أعرف إن كان عليّ إيقاظك أم لا |
E se tivesse de decidir de novo, faria a mesma coisa. | Open Subtitles | إن كان عليّ فعل كل شيء مجدداً لفعلتُ نفس الشيء تماماً |
se tivesse de dar um murro nessa cara também evitava o nariz e os dentes. | Open Subtitles | إن كان عليّ أن ألكم ذلك الوجه فسأتجنب أنفك و أسنانك أيضاً |
Se tenho que o ser, mais vale que seja bom. | Open Subtitles | إن كان عليّ أن أصبح أحدهم، سأصبح شخصاً جيّداً |
Por isso, se tiver de encontrar um cartão, ou seis cartões, ou seis milhões, farei o que for necessário. | Open Subtitles | لذا إن كان عليّ إيجاد بطاقة أو 6 بطاقات أو 6 ملايين بطاقة |
Não sei se te deva dizer, mas há algo que deverias saber. | Open Subtitles | لا أعلم إن كان عليّ قول هذا ولكن ثمة شيء يجب عليكِ معرفته |
O que eu queria era uma opinião sobre se ela vai gostar do anel, ou se devo mandar modificá-lo com um desenho mais moderno. | Open Subtitles | لذا فما أريدُهُ هو رأيك فيما إذا كان سيعجبها أو إن كان عليّ تغييرُ تصميمهِ إلى شيءٍ أكثر حداثة |
Tal como para decidir se devia ler aquele comunicado ou não. | Open Subtitles | مثل إتخاذ قرار ما إن كان عليّ أن أقرأ البيان أم لا؟ |
Nem sabia se devia perguntar e... | Open Subtitles | لم أكن متأكداً إن كان عليّ أن أسأل و... |
Só perguntei se devia ou não continuar a dormir com a Michelle. | Open Subtitles | لقد سألتُكِ فقط إن كان عليّ الاستمرار في مضاجعةِ (ميشيل) أم لا |
MK, se tivesse de registar todas as morenas que querem comer-me, tinha um contabilista. | Open Subtitles | حسنٌ, إن كان عليّ تقصي كل ،فتاة سمراء تحاول مضاجعتي .سأضطر لتعيين مسؤول حسابات |
Eu enlouquecia, se tivesse de escolher. | Open Subtitles | أفقد صوابي إن كان عليّ الإختيار |
se tivesse de escolher, seria Estrangulamento ou Demónio. | Open Subtitles | إن كان عليّ الاختيار سأختار "الاختناق" أو "الشيطان" |
Sabes que mais? Se tenho de ir e passar tempo com esta rapariga, | Open Subtitles | أجل، إن كان عليّ الذهاب وقضاء الوقت مع تلك الفتاة، |
Não. Se tenho que ser um desses brancos, então sou Shaggy. | Open Subtitles | لا, إن كان عليّ أن أكون أحد هولاء الفتية البيض... |
Se tenho de ir até algum sítio, espero que haja, pelo menos, cinco raparigas. | Open Subtitles | إن كان عليّ المشي في مكانٍ ما فمن الأفضل أن تكون هناك 5 فتيات |
se tiver de escolher entre salvar a vida das pessoas e revelar quem realmente sou não tenho opção. | Open Subtitles | ... إن كان عليّ الإختيار ..بين إنقاذ حياة الناس .. والكشف عن حقيقتي |
Mas depois de tudo isto, quero que saibas que, se tiver de ser, vou eliminá-lo. | Open Subtitles | أريد أن أعلم إن كان عليّ. . . |
Não me interessa se tiver de vasculhar a floresta como o Rambo, ou se tiver de encher um balde de água. | Open Subtitles | لا يهمّني إن كان عليّ تمشيط الغابة كـ (رامبو)، أو جلب سطل من الماء. |
Não consigo perceber se te deva agradecer. | Open Subtitles | -لا أعرف إن كان عليّ شكركِ أم لا |
se devo tirar férias... num cruzeiro ou nas montanhas. | Open Subtitles | إن كان عليّ قضاء إجازتي في رحلة بحرية... أو أن أذهب للجبال |