ويكيبيديا

    "إن كان عليّ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • se devia
        
    • se tivesse de
        
    • Se tenho
        
    • se tiver
        
    • se te
        
    • se devo
        
    Atirei uma moeda ao ar para decidir se devia continuar, mas deu coroa, por isso não o fiz. Open Subtitles رميت العملة لأقرر إن كان عليّ المضي قدماً لكن ظهر الذيل لذا لم أفعل كيف سار الأمر ؟
    Desculpe. Não sabia se devia acordá-lo. Open Subtitles أعتذر , لم أعرف إن كان عليّ إيقاظك أم لا
    E se tivesse de decidir de novo, faria a mesma coisa. Open Subtitles إن كان عليّ فعل كل شيء مجدداً لفعلتُ نفس الشيء تماماً
    se tivesse de dar um murro nessa cara também evitava o nariz e os dentes. Open Subtitles إن كان عليّ أن ألكم ذلك الوجه فسأتجنب أنفك و أسنانك أيضاً
    Se tenho que o ser, mais vale que seja bom. Open Subtitles إن كان عليّ أن أصبح أحدهم، سأصبح شخصاً جيّداً
    Por isso, se tiver de encontrar um cartão, ou seis cartões, ou seis milhões, farei o que for necessário. Open Subtitles لذا إن كان عليّ إيجاد بطاقة أو 6 بطاقات أو 6 ملايين بطاقة
    Não sei se te deva dizer, mas há algo que deverias saber. Open Subtitles لا أعلم إن كان عليّ قول هذا ولكن ثمة شيء يجب عليكِ معرفته
    O que eu queria era uma opinião sobre se ela vai gostar do anel, ou se devo mandar modificá-lo com um desenho mais moderno. Open Subtitles لذا فما أريدُهُ هو رأيك فيما إذا كان سيعجبها أو إن كان عليّ تغييرُ تصميمهِ إلى شيءٍ أكثر حداثة
    Tal como para decidir se devia ler aquele comunicado ou não. Open Subtitles مثل إتخاذ قرار ما إن كان عليّ أن أقرأ البيان أم لا؟
    Nem sabia se devia perguntar e... Open Subtitles لم أكن متأكداً إن كان عليّ أن أسأل و...
    Só perguntei se devia ou não continuar a dormir com a Michelle. Open Subtitles لقد سألتُكِ فقط إن كان عليّ الاستمرار في مضاجعةِ (ميشيل) أم لا
    MK, se tivesse de registar todas as morenas que querem comer-me, tinha um contabilista. Open Subtitles حسنٌ, إن كان عليّ تقصي كل ،فتاة سمراء تحاول مضاجعتي .سأضطر لتعيين مسؤول حسابات
    Eu enlouquecia, se tivesse de escolher. Open Subtitles أفقد صوابي إن كان عليّ الإختيار
    se tivesse de escolher, seria Estrangulamento ou Demónio. Open Subtitles إن كان عليّ الاختيار سأختار "الاختناق" أو "الشيطان"
    Sabes que mais? Se tenho de ir e passar tempo com esta rapariga, Open Subtitles أجل، إن كان عليّ الذهاب وقضاء الوقت مع تلك الفتاة،
    Não. Se tenho que ser um desses brancos, então sou Shaggy. Open Subtitles لا, إن كان عليّ أن أكون أحد هولاء الفتية البيض...
    Se tenho de ir até algum sítio, espero que haja, pelo menos, cinco raparigas. Open Subtitles إن كان عليّ المشي في مكانٍ ما فمن الأفضل أن تكون هناك 5 فتيات
    se tiver de escolher entre salvar a vida das pessoas e revelar quem realmente sou não tenho opção. Open Subtitles ... إن كان عليّ الإختيار ..بين إنقاذ حياة الناس .. والكشف عن حقيقتي
    Mas depois de tudo isto, quero que saibas que, se tiver de ser, vou eliminá-lo. Open Subtitles ‫أريد أن أعلم إن كان عليّ. ‏. ‏.
    Não me interessa se tiver de vasculhar a floresta como o Rambo, ou se tiver de encher um balde de água. Open Subtitles لا يهمّني إن كان عليّ تمشيط الغابة كـ (رامبو)، أو جلب سطل من الماء.
    Não consigo perceber se te deva agradecer. Open Subtitles -لا أعرف إن كان عليّ شكركِ أم لا
    se devo tirar férias... num cruzeiro ou nas montanhas. Open Subtitles إن كان عليّ قضاء إجازتي في رحلة بحرية... أو أن أذهب للجبال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد