Irei descobrir se é verdade que um sonâmbulo pode ser obrigado a realizar actos que, num estado de vigília, ele nunca cometeria e que seriam repugnantes para ele. | Open Subtitles | سأرى إن كان من الصحيح أن السائر نوماً يمكن دفعه حتى للقتل |
Não interessa se é a Agência Nacional de Segurança ou a Polícia do Vaticano. | Open Subtitles | ولا آبه إن كان من أمامي وكالة الأمن القوميّ أم الشرطة الفاتيكانيّة |
se é certo contar ao Richard a verdade, qual é a diferença? | Open Subtitles | إن كان من حق ريتشارد أت يعرف الحقيقة, ماهو الفرق؟ |
Gostava de perguntar a Craig Venter se seria possível inserir um cromossoma sintético num ser humano para podermos reiterar-nos, se quiséssemos. | TED | أردت أن أسأل كريغ فينتر إن كان من الممكن إدراج كروموسوم إصطناعي في إنسان بحيث يمكننا أن نستنسخ أنفسنا إن أردنا ذلك. |
Se alguém tem algo contra esta união que fale agora ou cale-se para sempre. | Open Subtitles | إن كان من بينكم من يعرف سبباً يمنع عقد هذا القران، فلينطق الآن أو ليصمت إلى الأبد. |
se é tão difícil de conseguir, porque é que vi agora a porra de uma pacóvia com a mala? | Open Subtitles | إن كان من الصعب إحضارها لماذا رأيت إمرأة نكرة تسير بواحدة تشبهها؟ |
Não sei o quanto falta, mas se é pela Emily está bem... | Open Subtitles | لست متأكدا كم تبقى، ولكن إن كان من أجل "إيميلي"، حسنا. |
Amo-te cada dia mais, se é que é possível amar tanto alguém. | Open Subtitles | حبّي لك يزيد يومًا بعد يوم، إن كان من الممكن أن تحب شخصًا بهذا القدر. |
Eu não sei se é para lhe dar a si. | Open Subtitles | لا أعلم إن كان من المفترض أن أعطيهم لك |
se é tão importante eu parecer bem, porque é que tenho de levar com o vento num cortejo contigo e com o Governador Connally antes? | Open Subtitles | إن كان من المهم جداً ان أبدو جيدة لماذا لا اتباهى في الموكب وانا معك ومع الحاكم كونالي؟ |
Não sei se é brincadeira, se acreditamos neles ou não. | Open Subtitles | لست أدري إن كانت مزحة أو إن كان من الأفضل أن لا أصدق اولئك الأشخاص |
se é um militar americano, as impressões digitais estão no AFIS. | Open Subtitles | ,إن كان من جيش الولايات المتحدة فإن بصماته ستكون في نظام تحديد البصمات الالي حسناً, نحتاج أن نرسل صورته إلى الإنتربول |
- É um bocado mais... - Não sei se é seguro. | Open Subtitles | إنّها قليلًا، لا أعرف إن كان من الآمن الذهاب إلى هناك. |
se é um dos melhores, não sei. | Open Subtitles | لا أعرف إن كان من الأفضل أم لا |
Eu estava me perguntando se é seguro por uma tarefa tão importante nas mãos do Eldon, já que o seu... julgamento anda tão questionável. | Open Subtitles | كنتُ أتسائل إن كان من الجيد (تكفيل هذا العمل المهم لـ (إلدون ..حيث أن |
- Querido, se é trabalho... | Open Subtitles | - ياعزيزي ، إن كان من عملك ... |
Decidi investigar os movimentos do cartão de crédito dele para ver se é possível identificar os movimentos do dia em que morreu. | Open Subtitles | قررتُ البحث عن نفقات البطاقة الإئتمانية لـ(ستاركل)... لأرى إن كان من الممكن تعقب تحركاته في اليوم الذي توفي فيه. |
Por vezes, pergunto-me até se seria necessário. | Open Subtitles | أحياناً أتساءل إن كان من الضروري أن يحدث هذا |
E pensámos, imaginámos, se seria possível irmos lá, se poderíamos ter uma família. | Open Subtitles | وفكّرنا، تساءلنا، إن كان من الممكن إن ذهبنا إلى هناك أن نحظى بعائلة |
Se alguém aqui presente vê esse fundo do poço a aproximar-se... ..estarei aqui para o ajudar. | Open Subtitles | لذا، إن كان من أحد يشعر أنه سيصل إلى الأعماق فأنا هنا لأرشده منطقياً |
Não sei. Talvez, Se alguém merece morrer, o Richard L'Italien merece morrer. | Open Subtitles | إن كان من الضروري أن يُعدم أحدهم، فـ(ريتشارد لتاليان) يستحق ذلك. |