Mas Se não estou enganado, vem aí uma pequena baleia-polvo a caminho. | Open Subtitles | لكن إن لم أكن مخطئاً فهناك حوت صغير قادم بالطريق |
Uma espécie de troféu fiasco, Se não estou enganado. | Open Subtitles | لقد كانَ نوعاً ما من الفشلِ الذريعِ لنيلِ الكأسِ إن لم أكن مخطئاً |
Sim, segunda temporada, episódio cinco Se não estou enganado. | Open Subtitles | أجل، في الموسم الثاني في حلقته الخامسة ، إن لم أكن مخطئاً |
Se não me engano, temos em mãos um drama humano bastante grave. | Open Subtitles | إن لم أكن مخطئاً فبين أيدينا دراما انسانية جداً |
Se não me engano, temos em mãos um drama humano bastante grave. | Open Subtitles | إن لم أكن مخطئاً فبين أيدينا دراما انسانية جداً |
Se aconteceu, posso ser acusado de homicídio voluntário, Se não me engano. | Open Subtitles | إذا ما فعلت، يمكن أن أتهم بجناية القتل إن لم أكن مخطئاً |
Tem um clube nocturno, se não estou em erro. | Open Subtitles | إنه يمتلك ناديـاً ليليـاً , إن لم أكن مخطئاً |
Se não estou enganado o seu governo não tem grande uso para mulheres que pactuam com os demónios do capitalismo ocidental. | Open Subtitles | أو في ذلك الوقت ستجدين نفسك رحلت إلى موطنك الأصلي إن لم أكن مخطئاً فحكومتكم لا تستفيد من النساء الذين لديهم... صداقات مع الشياطين... |
Acho que o Jordan, Se não me engano, acabou de tentar subornar um agente federal. | Open Subtitles | أعتقد أن ما فعله جوران لتوه إن لم أكن مخطئاً لقد حاولت لتوك أن ترشو ضابطاً فيدرالياً |
Se não me engano, estas são as jóias do colar roubado em Burlington Arcade. | Open Subtitles | إن لم أكن مخطئاً الجواهر المأخوذة من العقد المسروق "بواسطة "برلنغتون آركايد |
A deserção de um camarada em Face do inimigo é punível com o Fuzilamento, Se não me engano. | Open Subtitles | " هجر الرفاق في وجه العدو " و العقاب فرقة الإعدام إن لم أكن مخطئاً |
E foi por isso que a tua família se mudou para Evarts, Se não me engano. | Open Subtitles | -لهذا نقلت عائلتك إلى " إيفارتس " إن لم أكن مخطئاً |
Esta é a regra no 1, Se não me engano. | Open Subtitles | هذا القانون الأول إن لم أكن مخطئاً |