E, se não parares de filmar, serás o meu primeiro marido. | Open Subtitles | و إن لم تتوقف عن التصوير سوف تكون زوجي الأول |
Farei ainda pior, se não parares de mandar vir | Open Subtitles | -سأقوم بإيذائك بشدّة إن لم تتوقف عن مراددة |
Vou jogá-lo na tua cara, se não parares de gritar agora mesmo! | Open Subtitles | ملقياً على وجهك إن لم تتوقف عن الصراخ حالاً |
Se não paras de falar com a boca de lado, acabas por ficar assim para sempre. | Open Subtitles | إن لم تتوقف عن التحدث منجانبفمك.. فستتحدث بهذه الطريقة للأبد |
Se não paras de incomodar a Julie, vais lamentar. | Open Subtitles | إن لم تتوقف عن إزعاج (جولي)، فسوف تأسف كثيراً |
Isso nunca mais se cura, se não deixares de coçar. | Open Subtitles | هذا لن يشفى أبدا إن لم تتوقف عن كحته |
Sei que estás a sofrer, mas, se não parares de perseguir o filho do Lavar Quintel, isto vai fugir do teu controlo. | Open Subtitles | أعلم بأنك متألم، لكن إن لم تتوقف عن اقتناص ابن لافار كنتيل، فإن الأمر سيخرج عن السيطرة. |
Dou-te um estalo, se não parares de entrar em pânico! | Open Subtitles | سأصفعك إن لم تتوقف عن هذا الذعر |
Lee, não posso ler-te os teus direitos se não parares de chorar. | Open Subtitles | أنا متأسفٌ يا رجل لا يمكنني قراءةَ حقوقكـ عليكـ يا " لــي " إن لم تتوقف عن البكاء |
se não parares de te intrometer acabo contigo. | Open Subtitles | إن لم تتوقف عن الصلاة، فسأحرقك! |
se não parares de te intrometer... | Open Subtitles | إن لم تتوقف عن الدعاء |
- Mas se não parares de entrar... | Open Subtitles | ...لكنك إن لم تتوقف عن الدخول عنوة |
Ele disse que se não deixares de beber, morres. | Open Subtitles | إن لم تتوقف عن الشرب ستموت |