E por isso, esse gesto da minha mãe vai passar para as gerações seguintes. | TED | و بذالك تمتد إيماءة والدتي عبر عدة أجيال. |
O que quer que façam com as mãos, ela vai perceber esse gesto. | TED | أي إيماءة بيديك، إنها تلتقط هذه الحركات. |
Esse sacrifício é um gesto simbólico do meu compromisso. | Open Subtitles | وهذه التضحية المحددة هي .. إيماءة علامة على إلتزامك |
Que aquilo não foi um aceno e ele apagou. | Open Subtitles | وبأنّها لم تكن إيماءة إيجاب، بل إغماءة مؤقتة |
Acena com a cabeça se achares que estás disposta a arriscar. | Open Subtitles | إيماءة فقط إذا كنتِ تعتقدين أنكِ راغبة في تَجْربة الأمر. |
É mais fácil acenar gentilmente do que perguntar-lhes o que se passa. | Open Subtitles | .. إنه أسهل إعطائهم إيماءة مودّة بدلاً من السؤال ما الخطأ |
Pai Mei, num gesto de generosidade praticamente insondável, cumprimentou o monge de maneira bem discreta. | Open Subtitles | باي ماي، وفى مشهد عملي مبهم وغير مفهوم من السماحة ، كان قد أعطى الكاهن إيماءة أو إنحناء بسيط برأسه |
É um gesto de reconhecimento de êxito mútuo. | Open Subtitles | قيل لي بانها إيماءة معروفة بشكل كبير عن النجاح المشترك |
Nada com um gesto melodramático para resolver tudo. | Open Subtitles | لا أفضل من إيماءة ميلودرامية لحل كل المشاكل |
Como anfitrião do festival, cada gesto seu tem um significado. | Open Subtitles | ، حسنا، بصفتك المضيف لهذا المهرجان فإن كل إيماءة منك تحمل معني معين |
Passei todo o dia imerso em cada palavra, cada gesto cada reacção involuntária destes 23 ex suspeitos. | Open Subtitles | قضيت اليوم أراقب كل كلمة, كل إيماءة كل ردة فعل لاإرادية من هؤلاء الـ23 |
Que tal um gesto de boa vontade? | Open Subtitles | . أساعدك , تساعدني حسناً , ماذا عن إيماءة إيمان ؟ |
E de facto, sinto que, quando vejo este filme -- tenho um gesto que é dela, assim -- Sinto que sou uma continuação do seu gesto. | TED | و حقا، أحس و كأنه، عندما أشاهد الفيلم -- و لدي إيماءة تقوم بها، هكذا -- أحس و كأني إمتداد لحركتها. |
Há ondas a correr ao longo do edifício e dosséis obdulados sobre a entrada. Todo o edifício se dobra na direção da entrada, num gesto de boas-vindas. | TED | هناك أمواج على طول جانب المبنى، وهذه الستائر المتعرجة توجد فوق المدخل، وينحنى البناء كله نحو المدخل على شكل إيماءة ترحيب. |
Que tal eu ficar sentado e apenas fazer um pequeno aceno. | Open Subtitles | ماذا لو بقيت في مقعدي؟ وقمت بعمل إيماءة فقط كنوع من التواضع |
Espera pelo aceno para saber que te está a chamar o maior cabrão do planeta. | Open Subtitles | لذا انتظر إيماءة رأسه، وستعلم أنه ينادي عليك. أكبر ساقط على سطح الأرض. |
Armado apenas com um aceno de Hitler, pôde dizer ao seu discípulo, Arthur Greiser, para continuar a deportar polacos para o território de Hans Frank. | Open Subtitles | المسلّحة فقط مع "إيماءة من "هتلر "أخبر "آرتر جرايزر" لمواصلة إبعاد البولنديين "أسفل إلى "هانز فرانك |
Se alguma vez me vires a dar-lhes conselhos legais, Acena com a cabeça. | Open Subtitles | حتى إذا كنت من أي وقت مضى يراني منحهم المشورة القانونية، مجرد إيماءة على طول. |
Há uma escala. Um acenar é bom. Dois acenos é muito bom. | Open Subtitles | ثمة درجات، إيماءة واحدة تعني جيد، وإثنتان تعنيان جيد جداً |
Como é evidente, isto só serve para a isolar ainda mais e faz dela um alvo fácil para qualquer sinal de atenção ou de empatia da tua parte. | Open Subtitles | وبالطبع، فهذا يزيد من عزلتها أكثر وهذا ما يجعلها هدفا سهلا حتى لأقل قدر من الاهتمام أو إيماءة تعاطف منك |
Os gestos fazem com que a compactação pareça adorável. | Open Subtitles | إيماءة اليد تجعل الضغط يبدو جميلاً، لذا... |
Não cabeceies | Open Subtitles | دون إيماءة |
Isso foi um sim com a cabeça? | Open Subtitles | أهذه إيماءة رأس ؟ |