E ainda acredito que os verdadeiros líderes são assim. | TED | وما زلت اؤمن ان الجنود الحقيقيون هم كذلك |
Eu acredito que as empresas farão avançar a grande massa da humanidade. | TED | و انا اؤمن بأن الاعمال ستحرك كتلة البشرية العظيمة الى الامام |
acredito que o conceito de cidadania global nascerá das pessoas que falam umas com as outras entre continentes. | TED | انا اؤمن ان مبدأ المواطنة العالمية سينمو من محاولات الناس ان تتصل ببعضها البعض عبر القارات. |
Não preciso de o ler para acreditar que é verdade. | Open Subtitles | لستُ بحاجة إلى أن أقرأه كي اؤمن أنه حقيقي |
acredito nas pessoas. acredito que há um mundo lá fora. | Open Subtitles | انا اؤمن بالناس انا اؤمن أن هناك عالم اخر |
Eu acredito no karma. Faz coisas boas e boas coisas acontecem. | Open Subtitles | أن اؤمن بكارما، افعل الاشياء الجيدة تحصل على الاشياء الجيدة |
Sim, uma ligação entre os 4400 e os não 4400, uma que me vendeu e que eu acredito. | Open Subtitles | الحل الاوسط بين ال 4400 و غير ال 4400 ما قلته لى انا لازلت اؤمن به |
Eu não acredito em fantasmas, mas acredito em outras coisas. | Open Subtitles | انا لا اؤمن بالاشباح لكن انا اؤمن باشياء اخرى |
E sou bom nisto e acredito nisto. Tu sabes que sou. | Open Subtitles | أنا جيد بهذا وانا اؤمن بهذا الشئ أنت تعلمين ذلك |
Eu acredito que vivi uma vida anterior. Uma vida mais feliz, Sally. | Open Subtitles | انا اؤمن اني وجدت في حياة سابقة حياة سعيدة يا سالي |
Eu acredito que posso voar Eu acredito que posso tocar o céu | Open Subtitles | انا اؤمن انه يمكني الطيران انا اؤمن انه يمكنني لمس السماء |
acredito na santidade da família, casamento entre homem e mulher. | Open Subtitles | انا اؤمن بـقداسة العائلة الزواج يكون بين رجل وأمرأة |
Não acredito que sou um lobo. Não acredito em monstros. | Open Subtitles | انا لا اعتقد انني مستذئب انا لا اؤمن بالوحوش |
acredito que até a mente mais racional consegue pregar truques no escuro. | Open Subtitles | انا اؤمن ان اكثر العقول منطقيه بامكانه ان يتوهم في الظلام |
Eu acredito no que estamos a fazer, já provei isso. | Open Subtitles | انا اؤمن بما نفعله , سيدى. لقد اثبت ذلك. |
Eu mostrei humilhação perante homens brutais e cruéis porque eu acredito que a violência não é resposta. | Open Subtitles | لقد أظهرت الإنسانية أمام القسوة وأمام رجال متوحشين لأنني اؤمن بأن العنف ليس هو الحل |
Porque ainda acredito no potencial por explorar desta grande cidade. | Open Subtitles | لإنني اؤمن بالجهود الغير مستثمره في هذه المدينة العظيمه |
Como é que eu posso acreditar nestes sucessos ou nestas estatísticas, sem ver estes mesmos sucessos? | TED | كيف لي أن اؤمن بهذه النجاحات، أو هذه الأحصائيات، بدون رؤية الإنجازات؟ |
Como um tímido rapaz asiático, pequeno e magricela, em Silicon Valley, com pouca autoestima, eles fizeram-me acreditar em algo maior. | TED | كوني اسيوي ضعيف خجول يعيش في السيليكون فالي مع احترام منخفض للذات ، هؤلاء الرجال جعلوني اؤمن بشيء أكبر. |
Sei que parece que estava do lado do estúdio, mas sempre acreditei em si, a sério. | Open Subtitles | انا اعلم انني بدوت وكانني في جانب الاستديو ولكنني اؤمن بك تماما |
Tenho fé em ti, Sam. As coisas vão melhorar. | Open Subtitles | انا اؤمن فيك سام، بتتحسن الامور |
Este fuzileiro me perguntou se acreditava em Jesus Cristo. | Open Subtitles | حارس في البحرية سألني إن كنت اؤمن بالله؟ |
creio firmemente que estudar a forma como a natureza resolve os problemas vai fornecer muitas das soluções. | TED | وانا اؤمن بشدة .. ان دراسة حلول الطبيعة لتلك المشاكل سوف يمكننا من اكتشاف حلول كثيرة لمشاكلنا .. |