ويكيبيديا

    "ابتداءاً من" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • partir de
        
    • começar esta
        
    A partir de hoje, estamos num caminho voltado para a vitória. Open Subtitles ابتداءاً من اليوم نحن على الطريق نحو الفوز
    Porque não lhe diz que a partir de segunda-feira tem um emprego numa agência a sério, com um ordenado a sério, está bem? Open Subtitles إذاً، أخبر ابنك، أن ابتداءاً من الاثنين، لديه مكتب في وكالة حقيقية، براتب حقيقي
    A partir de agora, em Alexandria, serão apenas permitidas cerimónias cristãs e judaicas. Open Subtitles ابتداءاً من الآن في الإسكندرية، فقط المناسك المسيحية واليهودية سيُسمح بها
    Então, pedindo desculpas aos meus estimados editores, a começar esta noite, vou tirar-vos os melhores repórteres e roubar-vos as vossas melhores histórias. Open Subtitles لذا مع اعتذاري للمحررين المبجلين الآخرين ابتداءاً من الليلة سأصطاد أفضل الصحفيين منكم من غير إذن وسأسرق أفضل الأخبار
    A começar esta noite, vou cuidar de mim mesmo. Open Subtitles سوف اهتم بنفسي ابتداءاً من الليلة
    A seguir, vais designar-me teu secretário privado, a partir de hoje. Open Subtitles ثانياً، سوف تعيّنيني سكرتيرك الخاص ابتداءاً من اليوم
    Tem 2 horas senhor Billings. A partir de agora. Open Subtitles لديك ساعاتان سيد بيلنس ابتداءاً من الآن
    -Comia-o a partir de dentro. Open Subtitles -سآكلها بطريقتي ابتداءاً من الخارج للداخل
    A partir de agora... procedeu-se ao isolamento dos presos do ETA em todas as prisões como medida de segurança. Open Subtitles ابتداءاً من الآن فصاعداً... تم القيام بإجراء العزل للسجناء الانفصاليين في جميع السجون... كاحتياط أمني...
    Durante três dias, a partir de 23 de Agosto, todos os aviões disponíveis na frente russa atacaram a cidade. Open Subtitles لثلاثة أيام ابتداءاً من الثالث ... و العشرين من أغسطس قامت كل طائره مقاتله المانيه متاحه.. على الجبهه الروسيه بمهاجمة المدينه
    A partir de agora para mim mesma. Open Subtitles ابتداءاً من الآن "أعمل لـ "صالحي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد