Pá, não me dês ordens. Eu recebo ordens todos os dias, ok? | Open Subtitles | لا تعطني اوامر , يارجل اتلقى الاوامر طوال اليوم , حسنا؟ |
Quando recebo uma mensagem da direita, transmito-o à esquerda. | Open Subtitles | وعندما اتلقى رساله من الايمن , اقوم بارسالها الى الايسر |
Não sei, só que passei o dia a receber telefonemas. | Open Subtitles | لا اعلم, لقد كنت اتلقى مكالمات طوال اليوم هنا من تمبكتو |
Estou com ciúmes! Que tenho de fazer para receber flores sempre? | Open Subtitles | ياه ، كم انا غيورة متى يمكن ان اتلقى زهور كثيرا ؟ |
Pode ter rebentado a cabeça e eu não saberia, porque não recebi isto há três irritantes meses! | Open Subtitles | قد اطلق النار على رأسها وانا لم اعلم لأنني لم اتلقى هذا منذو ثلاثة اشهر |
O mais velho olhou para mim e disse seria uma honra levar um tiro por causa dele. | Open Subtitles | الرجل الكبير نظر لي و قال انه من دواعي الفخر ان اتلقى رصاصة لهذا السبب |
Não, tu disseste "pai. " E, aonde quer que vá, hoje, recebo sinais a dizer-me para ir ver o meu pai. | Open Subtitles | لا لقد قلت والدى وكل مكان اذهب اليه اليوم اتلقى علامات تقول لى ان اذهب لمقابله والدى |
Há algum tempo que não recebo uma das tuas chamadas misteriosas. | Open Subtitles | لم اتلقى اياً من مكالماتك الغامضة منذ فترة |
Depois de morrer, eu recebo o mesmo telefonema todos os anos no Halloween. | Open Subtitles | بعدما ماتت امي كنت اتلقى نفس المكالمة الهاتفية كل عيد ميلاد |
Normalmente, recebo um aviso qualquer antes de alguém fazer uma visita. | Open Subtitles | في العادة ، انا اتلقى ملاحظة قبل ان يقوم احدهم بزيارتي |
Preciso de fazer e receber chamadas. | Open Subtitles | أُريد أن اتلقى مُكالمات بنفس كمية الأتصالات |
Avisem-me de quem é que eu devo receber ordens. | Open Subtitles | دعوني أعرف من أنا من المفترض اتلقى الاوامر منه. |
Não quero receber uma ligação de madrugada a dizer que ele foi preso ou coisa pior, porque não agimos na hora certa. | Open Subtitles | لا أريد أن اتلقى اتصال في منتصف الليل ويخبروني بأن ابني تم حبسه أو أسوأ من هذا، لأننا لم نتصرف وقتما سُنحت لنا الفرصة |
Eu não tenho quaisquer patentes, e nunca recebi qualquer dinheiro de empresas de imagiologia médica. E eu não estou à procura do vosso voto. | TED | ولا املك براءة إختراع ولم اتلقى اي منحة مالية من شركة تصوير طبي وانا لا أبحث عن صوتكم السياسي |
Fiz a oferta comprei, recebi. Sem conversa. | Open Subtitles | أتقدم بطلب, أشتري, و اتلقى لم تجرى أية محادثات |
Não recebi chamadas tuas. Não te enganaste no número? | Open Subtitles | لم اتلقى اي مكالمة منك هل انت تطلب الرقم الصحيح ؟ |
Devia levar um murro, recuar deixá-lo aproximar-se e derrubar-me. | Open Subtitles | كان علىّ ان اتلقى لكمة، واسقط الى الجانب واجعله ينقض علىّ ثم يلكمنى الضربة القاضية |
Não tive nada que pudesse mencionar desde os 12 anos. | Open Subtitles | .انا لا اتلقى اى تعليما .منذ ان كنت لدى 12 عاما |
A não ser que eu receba uma ordem de suspensão do governador... meu dever é continuar com isto. | Open Subtitles | ما لم اتلقى تأجيلا رسميا عن الاعدام من الحاكم انا مجبر بالقانون ان اتم هذا الأمر |
Com licença, tenho de atender isto. | Open Subtitles | تعرفين، اعذرينى، يجب على يجب على ان اتلقى هذه |
estou a ficar cansado de palavras, sempre a sair da bocas das pessoas, tentando me convencer de algo. | Open Subtitles | انني اتلقى سئمت من الكلمات, تأتي دائما خارج من أفواه الناس, في محاولة لاقناع لي لشيء ما. |
Captei um sinal. estou a apanhar sinal aqui. | Open Subtitles | التقطت إشارة انا اتلقى اشارة هنا |
Estou recebendo informações de que tem alguma atividade acontecendo. | Open Subtitles | انا اتلقى كلمه الان ان هناك نوع من التحركات التي تجري هنا |
Sou pago para descobrir quem anda a fazer isto. | Open Subtitles | اتلقى المال من اجل معرفة من وراء الامر |