ويكيبيديا

    "اجلها" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • por ela
        
    • causa dela
        
    • pena
        
    • por ele
        
    • por isso
        
    • para ela
        
    Parece nobre sacrificar-se por ela e pela tua necessidade dela, mas tens que ser fiel a ti mesmo, porque tu também és real. Open Subtitles انظر , كما قال نوبل انها المحاولة للتضحية بنفسك وباحتياجاتك من اجلها يجب ان تكون حقيقيا مع نفسك لانك حقيقي ايضا
    E diria à Peyton que... faria qualquer coisa por ela, mesmo algo tão horripilante como dormir no quarto da minha mãe. Open Subtitles وسوف اكبر بيتون بذلك اننى سوف افعل اى شىء من اجلها مثل شيءا مجنونا مثل النوم فى غرفة امى
    Apenas uma pessoa entra no celeiro e ele aparece por causa dela. Open Subtitles . شخص واحد فقط قد تمكن من الذهاب الي الحضيرة . وقد اتي من اجلها
    Sei que vais voltar por causa dela. Open Subtitles اعلم انك ستعودى من اجلها
    Não vale a pena morrer por dinheiro, pois não? Open Subtitles النقود لا تساوي شيئاً بجعلنا نُقتل من اجلها الآن , اليس كذلك؟
    Foi desenhado ironicamente, mas morreria por ele. Open Subtitles لقد صممت بطريقة ساخرة ولكني اموت من اجلها هل انت في البيت خلال النهار لأنك مصاب؟
    E eles não vão apenas compreender. Vão amar-te por isso. Open Subtitles وهم لن يتفهموا ذلك فحسب بل سيحبوك من اجلها
    Roubei uma corneta azul francesa para ela e isso quase resultou. Open Subtitles سرقت بوق فرنسي ازرق من اجلها و ذلك تقريباً نجح
    Sei que não é uma coisa justa para pedir a uma criança com 14 anos, mas tens de ser forte por ela. Open Subtitles انا اعلم بأنه ليس شيء عادل ليتم سؤالها من قبل طفل بالرابعة عشر ولكنك لابد ان تكون اقوى من اجلها
    Então, porque não lutas por ela, em vez de lutar por eles? Open Subtitles اذن لم لاتذهب وتقاتلُ من اجلها بدلَ ان تقاتلَ من اجلهم
    Ela não falou sequer com o Fitz durante 5 anos, e agora, se ele fez isso por ela, irão ficar presos um ao outro para sempre. Open Subtitles حتى انها لم تتحدث الى الى فيتز بذلك منذ خمس سنين والان اذا هو فعل لك من اجلها انهم سيلازمون بعضهم البعض للابد
    Ela e eu estávamos muito grávidas na altura e eu senti um aperto no coração por ela, imaginando o quão assustada ela devia estar. TED لقد كنا في ذلك الوقت في فترة حملنا وقد انقبض صدري من اجلها تصوروا مدى الخوف الذي اعتراها حينها
    Há que fazer umas coisas por ela. Open Subtitles انصتوا الي الان سنحتاج ان نقوم ببعض الاشياء من اجلها
    Fala já, que terminaste com a Kristy por causa dela. Open Subtitles فقط قلها لقد أنفصلت عن (كريستي) من اجلها
    Ele está aqui por causa dela. Open Subtitles هو هنا من اجلها
    Estou aqui por causa dela e do Norman. Open Subtitles ولكن تواجدي هنا من اجل (نورمان) ومن اجلها ايضاً
    Não tenhas pena dela, Richard. Ela já te teve só para ela. Open Subtitles لا تشعر بالأسف من اجلها انها تملكك لنفسها
    "Eu acho que é uma daquelas coisas pelas quais vale a pena matar?" Open Subtitles اعتقد بانها أحدى تلك أشياء التي تستحق القتل من اجلها اليس كذلك
    Sabe que o temos, portanto, voltará por ele. Concordo. Open Subtitles "الآن أنه يعرف بان لدينا "المِرْآةٌ الفانية سوف ياتي من اجلها
    E lutarei por ele, acredite-me. Open Subtitles و نحن سنكافح من اجلها ,صدقيني
    - É por isso que faço isto. Agora abra isto. Open Subtitles هذا من افعل هذا من اجلها الان افتح هذا الشيى.ابى
    Bem, ela tem aquele olhar sensual, os rapazes morrem por isso. Open Subtitles حسنا, انها تمتلك نظرة فتيات الغلاف تلك النوعية الاولاد مستعدون للموت من اجلها
    Estarei em campo num lindo dia ensolarado, e sentirei uma explosão de felicidade... exatamente como eu costumava sentir quando estava voltando para casa, para ela. Open Subtitles و سأكون في الحقل في يومٍ مشمسٍ جميل و سأشعر بإندفاع السعاده شعورٌ كان يأتيني سابقاً عندما اعود للمنزل من اجلها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد