Parece nobre sacrificar-se por ela e pela tua necessidade dela, mas tens que ser fiel a ti mesmo, porque tu também és real. | Open Subtitles | انظر , كما قال نوبل انها المحاولة للتضحية بنفسك وباحتياجاتك من اجلها يجب ان تكون حقيقيا مع نفسك لانك حقيقي ايضا |
E diria à Peyton que... faria qualquer coisa por ela, mesmo algo tão horripilante como dormir no quarto da minha mãe. | Open Subtitles | وسوف اكبر بيتون بذلك اننى سوف افعل اى شىء من اجلها مثل شيءا مجنونا مثل النوم فى غرفة امى |
Apenas uma pessoa entra no celeiro e ele aparece por causa dela. | Open Subtitles | . شخص واحد فقط قد تمكن من الذهاب الي الحضيرة . وقد اتي من اجلها |
Sei que vais voltar por causa dela. | Open Subtitles | اعلم انك ستعودى من اجلها |
Não vale a pena morrer por dinheiro, pois não? | Open Subtitles | النقود لا تساوي شيئاً بجعلنا نُقتل من اجلها الآن , اليس كذلك؟ |
Foi desenhado ironicamente, mas morreria por ele. | Open Subtitles | لقد صممت بطريقة ساخرة ولكني اموت من اجلها هل انت في البيت خلال النهار لأنك مصاب؟ |
E eles não vão apenas compreender. Vão amar-te por isso. | Open Subtitles | وهم لن يتفهموا ذلك فحسب بل سيحبوك من اجلها |
Roubei uma corneta azul francesa para ela e isso quase resultou. | Open Subtitles | سرقت بوق فرنسي ازرق من اجلها و ذلك تقريباً نجح |
Sei que não é uma coisa justa para pedir a uma criança com 14 anos, mas tens de ser forte por ela. | Open Subtitles | انا اعلم بأنه ليس شيء عادل ليتم سؤالها من قبل طفل بالرابعة عشر ولكنك لابد ان تكون اقوى من اجلها |
Então, porque não lutas por ela, em vez de lutar por eles? | Open Subtitles | اذن لم لاتذهب وتقاتلُ من اجلها بدلَ ان تقاتلَ من اجلهم |
Ela não falou sequer com o Fitz durante 5 anos, e agora, se ele fez isso por ela, irão ficar presos um ao outro para sempre. | Open Subtitles | حتى انها لم تتحدث الى الى فيتز بذلك منذ خمس سنين والان اذا هو فعل لك من اجلها انهم سيلازمون بعضهم البعض للابد |
Ela e eu estávamos muito grávidas na altura e eu senti um aperto no coração por ela, imaginando o quão assustada ela devia estar. | TED | لقد كنا في ذلك الوقت في فترة حملنا وقد انقبض صدري من اجلها تصوروا مدى الخوف الذي اعتراها حينها |
Há que fazer umas coisas por ela. | Open Subtitles | انصتوا الي الان سنحتاج ان نقوم ببعض الاشياء من اجلها |
Fala já, que terminaste com a Kristy por causa dela. | Open Subtitles | فقط قلها لقد أنفصلت عن (كريستي) من اجلها |
Ele está aqui por causa dela. | Open Subtitles | هو هنا من اجلها |
Estou aqui por causa dela e do Norman. | Open Subtitles | ولكن تواجدي هنا من اجل (نورمان) ومن اجلها ايضاً |
Não tenhas pena dela, Richard. Ela já te teve só para ela. | Open Subtitles | لا تشعر بالأسف من اجلها انها تملكك لنفسها |
"Eu acho que é uma daquelas coisas pelas quais vale a pena matar?" | Open Subtitles | اعتقد بانها أحدى تلك أشياء التي تستحق القتل من اجلها اليس كذلك |
Sabe que o temos, portanto, voltará por ele. Concordo. | Open Subtitles | "الآن أنه يعرف بان لدينا "المِرْآةٌ الفانية سوف ياتي من اجلها |
E lutarei por ele, acredite-me. | Open Subtitles | و نحن سنكافح من اجلها ,صدقيني |
- É por isso que faço isto. Agora abra isto. | Open Subtitles | هذا من افعل هذا من اجلها الان افتح هذا الشيى.ابى |
Bem, ela tem aquele olhar sensual, os rapazes morrem por isso. | Open Subtitles | حسنا, انها تمتلك نظرة فتيات الغلاف تلك النوعية الاولاد مستعدون للموت من اجلها |
Estarei em campo num lindo dia ensolarado, e sentirei uma explosão de felicidade... exatamente como eu costumava sentir quando estava voltando para casa, para ela. | Open Subtitles | و سأكون في الحقل في يومٍ مشمسٍ جميل و سأشعر بإندفاع السعاده شعورٌ كان يأتيني سابقاً عندما اعود للمنزل من اجلها |