Não há nada que ter vergonha, amamentar é perfeitamente natural. | Open Subtitles | انه شىء لا اخجل منه. الاطعام بالثدى طبيعى تماما. |
tenho vergonha de ser tira, de tanta porcaria que acontece! | Open Subtitles | منذ 10 سنوات و انا اخجل من كونى شرطيا بسبب الفساد المنتشر |
Não, eu é que tenho vergonha da minha voz. | Open Subtitles | الامر ليس هكذا طوال عمرى وانا اخجل من صوتى |
A única coisa de que tenho vergonha é da pessoa que tenho sido nos últimos meses. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي اخجل منه هو الشخص الذي كنت عليه خلال 4 الشهور السابقة |
E eu não tenho vergonha, Eu preciso desta bebida. | Open Subtitles | و انا لا اخجل. انا احتاج لهذا الشراب. |
As minhas mãos são da cor das tuas, mas tenho vergonha de ter um coração tão branco. | Open Subtitles | يداي ايضا في لون يديك غير أنني اخجل ان يكون في قلبي ما في قلبك من الجبن |
Tenha um pouco de vergonha. Há uma senhora lá dentro. Sente-se na parte de trás. | Open Subtitles | اخجل قليلاً، هناك سيّدة في الداخل اقعد في الخلف |
Posso olhar para ti de novo. Já não tenho vergonha de mim mesmo. | Open Subtitles | -استطيع النظر اليك ثانية بدون ان اخجل من نفسى |
Eu nunca tive vergonha de ti. Eu sempre soube que és um bom soldado. | Open Subtitles | -انا لم اخجل منك ابدا ,لقد علمت دوما انك جندى جيد |
Não há vergonha, se o prémio não valer a pena. | Open Subtitles | لا .لا اخجل طالما ان الجائزه غير مجزيه |
Não tenho vergonha. Estava preocupada que parecesse... | Open Subtitles | انا لا اخجل من ذلك لقد كنت فقط قلقا,لقد كانت تبدو ك... |
Mais uma vez, tenho vergonha de vos dizer, meus senhores que me fui abaixo! | Open Subtitles | مره اخرى اخجل ان اقول لكم هذا... ...لم امضي قدما! |
E não tenho vergonha disso. | Open Subtitles | ولا اخجل من هذا |
- Eu nunca senti vergonha de ti, nunca. | Open Subtitles | ا انا لم اخجل منك ابدا |
"Não tenho vergonha de confessar | Open Subtitles | انا لا اخجل من الاعتراف |