Se pararmos de nos preocupar com isto, então estamos perdidos. | Open Subtitles | . اذا توقفنا عن الاهتمام بذلك ، فسوف نخسر |
Mas Se pararmos e pensarmos sobre o que fazemos e por quê, e se pensarmos no significado, teria uma fila na sua porta. | Open Subtitles | لكن اذا توقفنا وفكرنا بما .. نفعله .. ولماذا نفعله ونحاوله فهمه |
- Bem, Se pararmos agora é acusado de obstrução à justiça e conspiração. | Open Subtitles | حسناً , اذا توقفنا الان... ساعتقله بتهمه الاعاقه والمؤامره |
Se pararmos, o nosso cérebro transforma-se em pudim. | Open Subtitles | اذا توقفنا عقولنا ستتحول الى بودنغ |
Platão disse que, se parássemos, vivêssemos a vida e seguíssemos o nosso destino, ele conduzir-nos-ia à outra metade. | Open Subtitles | عن النصف الآخر ما قاله أفلاطون اننا اذا توقفنا |
Se pararmos de atirar, eles vão entrar! | Open Subtitles | اذا توقفنا عن الاطلاق سيتبعوننا |
Se pararmos, a torta arrefece. | Open Subtitles | فسيبرد العشاء اذا توقفنا |
Se pararmos de os seguir, eles falham. | Open Subtitles | اذا توقفنا عن تتبعهم سيفشلون |
E acho que seria mais fácil para ambos se parássemos nos enganar a nós próprios. | Open Subtitles | واعتقد انه سيكون اسهل لكلانا اذا توقفنا عن خداع انفسنا |
- Ele disse que se parássemos de tentar podias ficar grávida. | Open Subtitles | -لقد أخبرنا أننا اذا توقفنا عن المحاولات فربما تحملين |