Não sei se será o homem ideal para chefiar a nova filial. | Open Subtitles | لا اعرف اذ كان هذا النوع .. من الرجال نريده ان يترأٍس الفرع الجديد |
A Pilar, que está muito interessada em assistir á sessão, se não houver inconveniente. | Open Subtitles | بيلار, وترغب بحضور المقابلة, اذ كان ذلك حسنا. |
se os alemães já não puderem ter orgulho no seu próprio país, como qualquer outra nação, isso levar-nos-á apenas ao oposto. | Open Subtitles | اذ كان الالمان لايمكن ان يكونو فخورين بدولتهم ,مثلهم مثل غيرهم انها فقط تؤدي الى عكس ذلك |
O caso é que eu sei que de forma nenhuma você estaria a falar comigo agora se tivesse outra escolha. | Open Subtitles | القضية هي, انك لم تكن لتتحدث اليّ, اذ كان لديك خيار اخر. |
Bem, digamos que não me surpreenderia se houvesse mais água do que dizem. - O quê? | Open Subtitles | دعنا نقل انني لن اتفاجأ اذ كان هناك الكثير من المياه , والتي لم يخبرونا عنها |
Eu não sei nem se ele trabalhou lá ou não. - mas se ele fez, talvez ele costumava vir aqui para hardware. | Open Subtitles | أن لا أغرف ما اذ كان عمل هناك أم لا ولكن إذا فعل ذلك |
se tiver alguma parte de ti, ele é bom. | Open Subtitles | اذ كان لديه أي شئ منك بداخله ، إذأ هو طيب |
se o puderes convencer a deixar-me em paz... | Open Subtitles | اذ كان هناك اي شئ يمكنك القيام به لإقناعه لتركي لوحدي |
Até o momento, não sabemos se foi um acto de terrorismo... Ou um simples acidente. | Open Subtitles | و الان ،نحن لا نعرف اذ كان هذا ادعاء او هجمة ارهابية أو مجرد حادثة |
se ficou algo por dizer ou por fazer, trata disso. | Open Subtitles | اذ كان هناك شئ لم تقوليه او تفعليه أهتمي بالامر |
se for mais fácil, tenho a certeza que ela pode vir aqui. | Open Subtitles | اذ كان اسهل إليك ، يمكنها أن تأتي الى هنا |
O Halonen é um cabrão gordo. Pergunto-me se já arranjou comprador. | Open Subtitles | ان هالونين عاهرة بدينة, اتسائل اذ كان قد وجد مشتري لمحمصته |
Vou levar o DVD para o laboratório, para ser analisado e ver se corresponde à voz do Goldie. | Open Subtitles | ساذهب بهذا الى قسم التكنولوجيا ربما يتم التعرف على الصوت سأرى اذ كان يتطابق مع "جولدى" |
Temos de a prender até vermos se é a arma do crime. | Open Subtitles | سنبقيك في الحجز الى ان يتم فحص الانبوب لنرى ما اذ كان سلاح الجريمه |
Mas, se ele conseguiu, talvez precisemos de um novo Diretor de TI. | Open Subtitles | اذ كان ذلك سهل جداً لهذا السيد لإختراق نظامنا نحن بحاجه لتوظيف مهندس تقني جديد |
Ela perguntou se ele poderia entrar na unidade de escoteiros. | Open Subtitles | سألت اذ كان بمقدوره الانضمام الـى وحـدة كـشـافـتـنـا |
Desculpa lá se este sítio não tem o glamour a que estás habituado, por não ter drogas, nem mulheres a abanar o cu. | Open Subtitles | الآن أنا آسف اذ كان المكان خصيصاً يفتقر إلى ما اعتدت عليه لأنه لا يوجد مخدرات او فتيات عاريات يقمن بعرض مؤخراتهن |
Não sei se é por causa de estar preso e de ser torturado, mas ele parecia bastante confuso. | Open Subtitles | لا اعلم اذ كان هذا بسبب انه تم تعذيبه وحبسه هناك لكن هذا الرجل يبدو عليه انه معتوه |
se conseguir esquecer-me, vou ver se consigo esquecê-lo. | Open Subtitles | اذاً اذ كان بأمكانك نسيان أمري سأرى ان كان بأمكاني نسيان أمرك. |
Nem sequer sei se foram pessoas da minha paróquia. | Open Subtitles | لااعلم حتى اذ كان المحليين هم من فعلوها |