Não, não há confusão. Eu bebi uma chávena de café. | Open Subtitles | لا ليس هناك ارتباك لقد اخذت كوباً من القهوة |
Culpa nossa. Houve uma confusão com as comunicações corporativas. | Open Subtitles | هذا خطئنا فقد حدث ارتباك في اتصالات الشركة |
Nós vemos o colapso do desenvolvimento social. A adolescência e o envelhecimento são parecidos, porque ambos são períodos de confusão de identidade. | TED | نحن نرى في الواقع، في انهيار التنمية الاجتماعية، أن المراهقة والشيخوخة تتشابهان بشكل ملفت للانتباه، فكلاهما فترتان من ارتباك الهوية. |
- e de modo que nosso hospital possa funcionar sem confusão. | Open Subtitles | و ليبقى العمل في مستشفانا ماضٍ دون ارتباك. |
Mas este esforço ao matar resulta cansaço, aumento de apetite, e desorientação. | Open Subtitles | لكن هذا النوع من القتل الشاق قد يؤدى لتعب زيادة فى الشهية، ارتباك |
Haverá confusão, revolução e o Reino será dividido em dois e quando este estiver enfraquecido, trarei as minhas legiões de África. | Open Subtitles | سيكون هناك ارتباك ، ثورة ستمزق المملكة الى نصفين ثم ، حين يعم الضعف التام ، سأحضر جحافلى من افريقيا |
A política já é rígida por si só e não deve haver confusão quanto à sua origem. | Open Subtitles | القفاز هو الحديد، وينبغي أن يكون هناك لا ارتباك فيما يتعلق أين السياسة ينبع. |
Houve uma confusão com o número da plataforma. | Open Subtitles | يبدو أن كان هناك ارتباك بالنسبة إلى رقم السكة الحديدية الثانوية |
E que só iria confundir a polícia. E que seria confusão atrás de confusão, complicação atrás de complicação. | Open Subtitles | سيكون ارتباك فوق ارتباك وتعقيد فوق تعقيد |
Há alguma confusão da tua parte sobre quem conduz a Inteligência? | Open Subtitles | هل هناك اي ارتباك عني من قبل مسؤولي المخابرات؟ |
Com toda a confusão das casas de banho, em vez das minhas multivitaminas, posso ter tomado uma pílula anticoncecional. | Open Subtitles | وسط ارتباك الحمامات هذا، بدل الفيتامينات، ربما تناولت حبة مانع حمل. |
É tanta confusão e tanto debate que me pasma que não possamos pensar como alunos da 3 classe e dizer: | Open Subtitles | ارتباك كبير، وجدال واسع. هذا يصيبني بالذهول فحسب كيف أننا لا نستطيع أن نفكّر كتلميذ في الصف الثالث ونقول، |
Gostaria de adicionar outro pedaço de confusão sem significado que vai fazer sentido mais tarde. | Open Subtitles | أحب أن أضيف ارتباك ليس له أهمية سوف يكون هذا مفهوما لاحقا |
Acha que tive um momento de confusão moral, que me esqueci por que faço o que faço e para quem? | Open Subtitles | أتعتقد أنني اختبرت لحظة ارتباك أخلاقي ونسيت لم أفعل ما أفعله ولصالح من؟ أثبت ذلك |
quando ele se envolveu num desastre naval que resultou de uma obstinação natural e de uma certa confusão. | Open Subtitles | ... حينما تورط في كارثة بحـرية ... نشأت بفعل مزيج من طبيعته العنيدة ... و ارتباك العقل |
- Não, Eu paguei-lhe. - Parece haver uma confusão | Open Subtitles | لا،لقد دفعت لك لابد ان هناك ارتباك |
Talvez o assassino agisse por confusão sexual. | Open Subtitles | ربما قاتلنا كان يتصرف نتيجة ارتباك جنسي |
Dores de cabeça, tonturas, confusão mental, confusão mental... | Open Subtitles | صداع ، إغمـاء ، ارتباك عقلي ارتباك عقلي |
A primeira vez é uma confusão, e à segunda uma confissão. - Para que serve isto? | Open Subtitles | المرة الاولى ارتباك ,والثانية اعتراف |
E é a grande confusão no relvado. | Open Subtitles | اللاعبون لديهم مشكلة. هناك ارتباك! |
Se começar a sentir náuseas ou qualquer desorientação, | Open Subtitles | إذا بدأتَ تشعر بأيّ غثيان أو ارتباك |