Mas quero que se lembrem onde Deus nos trouxe. | Open Subtitles | ولكننى اريدكم أن تتذكروا الى أين أوصلنا الله |
Mas quero que saibam que um bocado de mim morreu hoje, ok? | Open Subtitles | لكن اريدكم أن تعرفون أن جزءا مني يشعر بخيبة أمل كبيرة |
Eu não preciso que pensem muito, eu quero que sintam. | TED | لا اريدكم أن تفكروا بالقدر الذي أريدكم أن تشعروا بالاشياء فيه |
O que quero que façam é que me digam a resposta para 23 x 8. | TED | حسنا. ما اريدكم أن تفعلوه هو ان تخبروني ما هي الاجابة ل 23 مضروبة في 8 |
Quando o homem de Genebra passar pelas casernas, não quero que lhe façam queixas. | Open Subtitles | عندما يأتى مبعوث الجنيفا للثكنه لا اريدكم أن تشتكون له |
Turma, quero que recebam novamente o nosso filho pródigo. | Open Subtitles | أيها الفصل ، اريدكم أن ترحبوا بعودة ابننا العاصي ماذا؟ |
DISCURSO DO CANDIDATO SOBRE EDUCAÇÃO quero que se comportem neste evento da imprensa bem coreografado. | Open Subtitles | يا طلاب ، اريدكم أن تكونوا بقمة أدبكم بهذا الحدث الإعلامي |
E quero que pensem nestes Generais que nunca se vão preocupar pelos que desapareceram | Open Subtitles | ولكنى اريدكم أن تتذكروا دائما هؤلاء الجنرلات والذين لم يضطربوا من أجل من إختفوا |
quero que toques essa canção no casamento. | Open Subtitles | اريدكم أن تغنوا هذه الأغنية في حفل الزواج |
quero que pensem nos verdadeiros heróis deste dia da Independência. | Open Subtitles | اريدكم أن تفكروا بالأبطال الحقيقيون لهذا اليوم |
Então quero que passem o vosso dia e ajam normalmente. | Open Subtitles | لذا اريدكم أن تكملوا يومكم وتتصرفوا بطبيعتكم |
Assim quero que olhem para eles, e quero que olhem para voçês... e que se perguntem... quem é mais duro. | Open Subtitles | لذا، اريدكم أن تنظرون إليهم وأن تنظرون لبعضكم البعض وتسألون من الأقوى؟ |
quero que revistem a casa do telhado à cave. | Open Subtitles | حسناً، اريدكم أن تفتشوا هذا المكان من السطح ألى القبو |
Só quero que saibam que o quanto vos adoro, e como me sinto orgulho de ambos. | Open Subtitles | * اريدكم أن تعلموا مقدار حبي لكم * * وكم أنا فخور بكما * |
quero que pegue neste pedaço de papel... | Open Subtitles | اريدكم أن تاخذوا هذه القطعة من الورق |
quero que controlem as vossas expectativas e dêem as boas-vindas na sua estreia no palco do Bourbon Room aos fantásticos... | Open Subtitles | اريدكم أن تتحكموا في توقعاتكم "ورحبوا على المسرح هنا في حانة "بيربين في ظهورهم الأول الفريق الرائع |
quero que sejam gentis. | Open Subtitles | اريدكم أن تكونوا لطفاء |
Pare! quero que se vão embora. | Open Subtitles | توقفي اريدكم أن تخرجوا من هنا |
Só não quero que vocês... | Open Subtitles | انا - - انا فقط اريدكم أن |
A terceira coisa que quero que recordem é que, apesar de nos sentirmos mais confortáveis com a ideia de que “eles” são um conjunto de patifes, separados de nós, nós somos cúmplices deles, quer através do nosso consumo direto quer através da nossa aceitação da inconsistência entre as nossas políticas de proibição e o nosso comportamento real de tolerância, ou até incentivo ao consumo. | TED | الشيء الثالث الذي اريدكم أن تتذكروه حتى ولو أننا مرتاحين أكثر مع فكرة (هم) مجموعة من الأشخاص السيئين المنفصلين عنا نحن في الحقيقة متواطئين معهم إما عبر إستهلاكنا المباشر أو بالرغم من أن قبولنا بالإلزام بين سياساتنا بالحظر وتصرفنا الفعلي بالتسامح أو حتى التشجيع على الإستهلاك |