Reparei que há muitas mais crianças no bairro. | Open Subtitles | أ تعلمون، لقد لاحظت أن الأطفال ازدادوا في الجوار 398 00: 32: 42,477 |
Os líderes da vila, obtiveram só mais poder, e começaram a nos depenar. | Open Subtitles | زعماء القرية ازدادوا قوة وبدأوا في جزنا هل اختلفت الهند الحرة؟ |
agora há mais armas, mais homens. | Open Subtitles | لكن في السنين الماضيه ازدادوا قدرة اسلحة اكثر واشخاص اكثر |
Outra coisa dramática é que, tanto a fome como a obesidade, aumentaram muito nos últimos 30 anos. | TED | والمصيبة الكبرى .. ان الجوع والسمنة ازدادوا كثيرا في الثلاثين سنة الماضية |
Os outros, que tiveram quatro meses de instrução e depois formação reduzida por mais oito meses, aumentaram mais do que dois terços das boas práticas prestadas. | TED | المجموعة الآخرى من الناس تلقت أربعة أشهر من التدريب ثم تقليل التدريب على مدى ثمان آشهر، ووجدناهم قد ازدادوا إلى أكثر من ثلثين من الإجراءات المطبقة. |
Ameaçou toda a gente, mas isso só os fez rir mais. | Open Subtitles | بدأ يُهدّد الجميع، لكنّهم ازدادوا ضحكاً. |
Sim, enquanto eles ficaram mais preguiçosos e gordos, eu fiquei mais magra e rica. | Open Subtitles | نعم كلما ازدادوا كسلا و سمنة أزداد نحفا و ثراء |
Dez células de combustível roubadas em pouco mais de um mês. Os predadores estão mais atrevidos. | Open Subtitles | تم سرقة 10 من خلايا الوقود خلال شهر واحد هؤلاء الغزاة ازدادوا جرأة |
Quanto menos eles recebem, mais sensíveis ficam. | Open Subtitles | كلما قل المال الذي يتقاضونه كلما ازدادوا حساسيه |
Quando esperavam que funcionasse qualquer fator metabólico ou ADN, ficaram chocados ao ver que a única diferença entre os indivíduos era quanto se mexiam. De facto, os que ganhavam peso ficavam sentados, em média, mais duas horas por dia do que os outros. | TED | متوقعين بعض الأيض أو معامل الحمض النووي في العمل، اصيبوا بالصدمة عندما تعلموا أن الاختلاف الوحيد بين المواضيع التي يمكنهم معرفتها كانت المسافة التي كانوا يتحركونها، وبالفعل الذين ازدادوا وزناً كانوا يجلسون، في المتوسط، ساعتين او اكثر يومياً من أولئك الذين لم يجلسوا. |
Quanto mais perto o Turk e a Carla estavam do casamento, mais se tornavam um casal chato que pensavam que sabiam tudo sobre relações. | Open Subtitles | كلما اقتر (تورك) و (كارلا) من الزفاف كلما ازدادوا إقتناعاً إنهم يعرفون كل شيء عن الصداقات |