- basicamente porque era casada e queria resolver as coisas com o meu marido. | Open Subtitles | اساساً لانى امرأة متزوجة وأردت اصلاح الامور مع زوجى |
Somos basicamente um casal velho e nem sequer somos casados. | Open Subtitles | نحن اساساً اثنان متزوجان كبار في السن .. و نحن حتى لم نتزوج بعد |
Talvez tenha a ver com os problemas com o meu pai, mas, basicamente, dei licença ao meu melhor amigo para fazer sexo com a rapariga dos meus sonhos. | Open Subtitles | اقصد انه ، ربما انها ترجع الى مسئلة ابي ،لكن أنا اساساً اعطيت افضل اصدقائي ترخيصاً لـممارسة الجنس مع فتاة احلامي |
Agora, vocês, basicamente... são como mulheres. | Open Subtitles | الآن, أنتم يا رفاق اساساً.. كالنساء. تنظرون للرجال. |
Dereck Joubert: A nossa vida tem sido, Fundamentalmente, como um episódio super longo do "CSI" algo como 28 anos. | TED | ديريك جوبيرت : حسناً, إن حياتنا كانت اساساً تشبه سلسلة طويلة من "تحليل مشهد جريمة"-- لها قرابة 28 سنة. |
Fundamentalmente inviável. | Open Subtitles | غير نافع اساساً |
basicamente um corredor de Stargates... deixados pelas naves que foram enviadas à frente. | Open Subtitles | مبني اساساً علي البوابات الموضوعة بواسطة السفن التي اُرسلت قبلها |
basicamente, tão feroz como um leão. Tão forte como um elefante. | Open Subtitles | اساساً, يكون ضارياً كالأسد وقوياً كالفيل |
A não ser que gostem na maioria do tempo, de parecer que estão a ensaiar, basicamente. | Open Subtitles | ماعدا لو أعجبتكما حقيقة أنكما في أغلب الوقت تبدوان وكأنكما تتدربان, اساساً |
basicamente, Gemma... | Open Subtitles | ماذا يحدث تحت هذا الرداء اساساً ، جيمّــــا |
Esses iões são basicamente os elementos de construção para muitas espécies marinhas criarem as suas conchas, por exemplo, os caranguejos os mexilhões ou as ostras. | TED | والأن هذه الايونات اساساً هى لبنة البناء للعديد من الفصائل البحرية لبناء قشرتها الخارجيه، مثل سرطان البحر أو بلح البحر والمحار. |
basicamente na Broadway e na área de Belmont. | Open Subtitles | اساساً فى بردواى ومنطقه بيلمونت |
AOS NOSSOS OLHOS, PORQUE EU ACHO QUE DAR ORDENS... É basicamente UMA PALAVRA SEM VALOR... | Open Subtitles | انا اسأل فقط لانه اساساً لا يخدم بشيء |
Olha, eu apenas... queria dar passar por aqui... basicamente... | Open Subtitles | .. اريد ... التوقف عن العمل ... اساساً |
Sim, tu basicamente vives cá, de qualquer forma. | Open Subtitles | نعم .. انا اقصد انكِ اساساً تعيشي هنا |
basicamente não podemos andar entre as paredes. | Open Subtitles | اساساً لا نستطيع ان المشي بين الجدران |
Ele é basicamente um mestre Zen. | Open Subtitles | انظر, اساساً هو مثل المرشد الروحي |
Concordamos basicamente com elas. | Open Subtitles | اساساً نحن نتفق معه |
Fundamentalmente inviável. | Open Subtitles | غير نافع اساساً |