2 meses de interrogatório, isso é tudo que a C.I.A. foi capaz de tirar dele. | Open Subtitles | بعض اطفال المسلمين يتمكنون من فعل ذلك منذ سن 12 شهران من الاستجواب, وهذا كل ما تمكن السي اي ايه من استخراجه منه |
Poderíamos tirar, mas depois não serias capaz de mexer o lado esquerdo do corpo. | Open Subtitles | , نستطيع استخراجه ولكنك لن تكوني قادرة علي تحريك يسار جسمك |
Tiveram que o tirar de dentro de um camião do lixo a trabalhar. | Open Subtitles | لقد تمّ استخراجه من داخلِ شاحنةٍ ضاغطةٍ للنفايات |
Se estiver por debaixo da pele, posso ir lá e tirar. | Open Subtitles | ماذا؟ اذا كان تحت الجلد مباشره يمكنني استخراجه |
Vou ver se há mais alguma coisa que possa tirar do scanner de criptografia. | Open Subtitles | سأرى ان كان هناك شيء آخر استطيع استخراجه من آلة مسح التتشفير |
A única coisa que vais tirar deste acampamento é merda, e és bem-vindo. | Open Subtitles | كلّ ما يمكنك استخراجه من هذا المكان هو الغائط .. ويسرّني أن تقوم بذلك |
O bebé ainda corre perigo. Tenho de o tirar. | Open Subtitles | ما زالَ الطفلُ في شدّة، عليَّ استخراجه |
Vê o que consegues tirar disso. | Open Subtitles | فقط أنظر ما يمكن استخراجه منه. |
Ver o que consigo tirar dele. | Open Subtitles | لأرى ما أستطيع استخراجه منه. |