Vou contar-te o quanto puder, mas preciso de vê-la. | Open Subtitles | ساخبرك قدر استطاعتي ولكن يجب ان اراها من؟ |
Fico na biblioteca, de touca e camisa de dormir, e incomodarei os outros o mais que puder. | Open Subtitles | ساجلس في مكتبتي، مرتديا طاقية نومي وردائي، وسافكر بالمشكلة قدر استطاعتي |
Queria estimular estes edifícios o máximo possível com quem quer que se juntasse a mim. | TED | أردت في الحقيقة تفعيل هذه البنايات بقدر استطاعتي لا أكثر بمساعدة أي شيء وأي شخص يود الانضمام إليّ. |
Tentarei ser tão directa... e sincera quanto possível. | Open Subtitles | سَأُحاولُ لِكي أكُونَ مباشر وصادق مَعكي قدر استطاعتي |
Fiz o melhor que pude para dar-lhe conselhos. | TED | فحاولت جاهداً أن أقدم لها النصيحة حسب استطاعتي. |
Adorava a ideia de poder partilhar as minhas ideias através de páginas impressas. | TED | و أحببت فكرة استطاعتي مشاركة أفكاري خلال الصفحة المطبوعة. |
De certa forma, estava em paz porque sempre tentei fazer o melhor que podia na vida. | TED | بطريقةٍ ما، كنت راضيةً حول ما حصل، لأني دائماً ما فعلت أفضل ما عندي في الحياة بقدرِ استطاعتي. |
Só queria que houvesse alguma coisa que pudesse fazer. | Open Subtitles | أتمنى لو أستطيع عمل شيء أكثر من استطاعتي |
E eu tenciono fazer tudo o que puder para protegê-lo deste mundo. | Open Subtitles | . ولقد نويت علي فعل كل مافي استطاعتي لكي احميه من هذا العالم |
Vou fazer o que puder para lhe arranjar um bom advogado. | Open Subtitles | واسافعل مافي استطاعتي للحصول على محامي جيد |
Se for para morrer, levarei quantos puder comigo. | Open Subtitles | إذا نزلت، سآخذ الكثير منهم بقدر استطاعتي |
Deixe uma mensagem e ligo quando puder. Até logo. | Open Subtitles | اترك رسالة وسأتصل بك فور استطاعتي ، إلى اللقاء |
Por isso, como médica e como amiga dela, tenho de a proteger da dor enquanto puder. | Open Subtitles | لذا كطبيبتها . وصديقتها يجب ان احميها من ألم قدر استطاعتي |
E apercebi-me que não há nada que possa fazer em relação a isso, por isso, estou apenas a tentar fazê-la sentir o mais segura possível. | Open Subtitles | , و أدرك انه لا يمكنني فعل شئ حيال هذا لذا انا احاول ان أبقيها بأمان قدر استطاعتي |
Preciso de ter a minha família, o mais possível, longe de mim. | Open Subtitles | يجب ان ابقي عائلتي بعيدا عني بقدر استطاعتي |
Pode ser? Estou apenas a tentar viver a minha vida o mais normal possível. | Open Subtitles | حسناً، أنا أحاول أن أعيش حياتي طبيعياً بقدر استطاعتي |
Vou tentar chegar a Serenno o mais rápido possível. | Open Subtitles | سوف احاول الوصول الى سيرينوا بقدر استطاعتي |
Eu rezei as mesmas orações, resisti à tentação da melhor forma que pude. | TED | صليت صلاواتهم، لقد ابتعدت عن كل إغراء بقدر استطاعتي. |
Levei a cabo a minha missão o melhor que pude, e disse-vos que não tinha jeito com as mulheres. | Open Subtitles | لقد تحملت مهامي بقدر استطاعتي كما قلت لك بأنني لست جيدا مع النساء |
E nada me dói mais do que não poder fazer dez mil mais. | Open Subtitles | ولا شيء يكدرني تكديرًا عميقًا إلا عدم استطاعتي أن ارتكب عشرات الآلاف مثلها |
Então, ia à igreja tanto quanto podia. | TED | ولهذا كنت أذهب للكنيسة على قدر استطاعتي. |
Farei tudo ao meu alcance para o proteger, e sei que fará o seu melhor para proteger a firma. | Open Subtitles | وأنا سأفعل ما فى استطاعتي لحمايتك وأعلم أنك ستفعل افضل ما لديك لحماية شركة |
De acordo com os estatutos da cidade e com todas as minhas capacidades. | Open Subtitles | ووفقاً لميثاق المدينة وعلى قدر استطاعتي |