Isto foi um golpe de mestre porque usaram o poder do contrato, o poder privado, para concretizar um bem público. | TED | ولقد كان هذا القرار عبقري لان ما قاموا به انهم استغلوا قوة العقد، القوة الخاصة، لتسليم بضائع عامة |
usaram o peso do clube para o fazer e ninguém da mesa fazia ideia do que se estava a passar. | Open Subtitles | استغلوا ثقل العصابة لإتمامها ولا أحد على الطاولة كان يعلم بحدوث هذا |
O Hezbollah disse a eles como eles usaram de volta para a fronteira. | Open Subtitles | وقد أخبرهم حزب الله كيف أنهم استغلوا تلك القوة في إقصاء الاسرائليين إلى الحدود خارج بيروت |
Durante a Inquisição Espanhola os vampiros exploraram o caos saciando os seus apetitespor sangue e luxúria. | Open Subtitles | أثناء التحقيق الأسباني مصاصي الدماء استغلوا الفوضى بإشباع أنفسهم بالدماء والشهوات |
O teu pai e os outros Barões de certeza que exploraram isso a favor dos seus poderes. | Open Subtitles | والدك وبقية البارونات بالتأكيد استغلوا هذا لصالحهم. |
Irmã, estávamos ocupados a comemorar e eles aproveitaram-se... | Open Subtitles | ..أختى، نحن كنّا مشغولين بالاحتفال عندما استغلوا |
Ele e o Lord do fogo Zuko, aproveitaram-se da fraqueza do meu pai e roubaram-nos as nossas terras para construir o seu próprio pequeno império. | Open Subtitles | هو و الملك زوكو استغلوا ضعف ابى وسرقوا أرضنا لبناء امبراطوريتهم الصغيره |
Eles usaram aquela menina como um cavalo de Tróia. | Open Subtitles | لقد استغلوا تلك الفتاة مثل حصان طروادة |
usaram a empregada, a Candace, para te incriminar. | Open Subtitles | لقد استغلوا النادلة"كانديس", للإيقاع بك. |
As pessoas que usaram o Will, usaram-me a mim também. | Open Subtitles | الأشخاص الذين استغلوا (ويل)... استغلّوني أيضاً |
Acreditas nisto? Eles aproveitaram-se da criança. | Open Subtitles | أتصدق ذلك، لقد استغلوا الفتى |