Uma demissão pelo bem do serviço, ao abrigo dos regulamentos do Exército. | Open Subtitles | استقالة نهائية من الخدمة بموجب لوائح الجيش |
Ou dá-lhes uma detenção, ou damos-lhes uma demissão. | Open Subtitles | أما ان نمنحهم أعتقالاً او استقالة من المنصب |
Por falar nele, achei que gostavas de ler a carta de demissão do vice-presidente e a renúncia ao cargo federal antes que eu a leve para ele assinar. | Open Subtitles | بالحديث عنه، اعتقدت أنك ستود قراءة رسالة استقالة نائب الرئيس و سقوط المكتب الفيدرالي |
Queríamos só saber se você... trabalhou para o Stans mal o Sloan se demitiu... ou muito tempo depois disso? | Open Subtitles | و كنا نتسائل إذا كانت قد تمت ترقيتك للعمل مع ستانز بعد استقالة سلون؟ أم كان هناك فاصل زمني بين استقالة سلون و بين ترقيتك للعمل مع ستانز؟ |
A renúncia da Vice-Presidente Langston não podia ser em pior momento. | Open Subtitles | إن استقالة نائبة الرئيس لانغستون أتى في وقت بالغ السوء |
Ele foi meu assistente durante muitos anos e deixou-me uma carta de demissão muito inesperada ontem de manhã. | Open Subtitles | كان مساعدي خلال سنوات كثيرة، ثم ترك لي رسالة استقالة مفاجئة صباح البارحة. |
O resultado final foi a demissão de seis ministros. Em 300 anos, o presidente da Câmara foi obrigado a demitir-se. Foi eleito um novo governo com um mandato de transparência. Nessas eleições foram substituídos 120 membros do Parlamento. Até ao momento, cumpriram pena de prisão por fraude, quatro membros do Parlamento e dois lordes. | TED | والنتيجة النهائية كانت استقالة ستة من الوزراء ، و لأول مرة منذ 300 عام ، أجبر المتحدث الأول باسم البرلمان على الاستقالة ، وتم انتخاب حكومة جديدة على مبدأ الشفافية ، وتم إسقاط 120 عضو برلمان في هذه الانتخابات .. وإلى الآن أربعة نواب ونبيلين .. سجنوا بسبب التزوير. |
Agente Gibbs, quero que saiba que estou a preparar uma carta de demissão a detalhar tudo o que aconteceu. | Open Subtitles | أيها العميل (غيبز) أريدك أن تعرف أنني أجهز رسالة استقالة أحكي فيها بالتفصيل عن كل ما حدث. |
Então está a afirmar ao júri que a razão da demissão do meu cliente... foi a falsificação do currículo e não porque ele passou por cima de si e revelou que os camiões não eram consertados e por isso pessoas estavam a morrer, correcto? | Open Subtitles | لذلك كنت تقول لجنة التحكيم ان سبب استقالة موكلي... كان التزوير من المنهج الدراسي |
Aceitam a demissão de todos estes mentirosos? | Open Subtitles | أجل ! وهل تقبلون استقالة بقية أولئك الكاذبين والفاسدين؟ |
Escreveu uma carta de demissão para a Universidade. | Open Subtitles | وقال انه كتب رسالة استقالة إلى الجامعة. |
Esta mentira levou à demissão de Antonio Asunción do seu cargo. | Open Subtitles | تلك الكذبة ستتسبب في استقالة وزير الداخلية "أنتونيو أسونثيون" |
Pede a tua demissão da polícia imediatamente. | Open Subtitles | سلم استقالتك من قسم شرطة مدينة "سينترال" استقالة سارية في الحال |
Como pode ver, estas são as nossas cartas de demissão. | Open Subtitles | كما ترى، إنها طلبات استقالة |
Hoje o presidente aceitou a demissão de 3 dos seus mais próximos conselheiros | Open Subtitles | قبل الرئيس اليوم استقالة ثلاثة من أقرب معاونيه #تشارلز كولسون) : مستشار خاص للرئيس)# |
Bem, até ter encontrado um fax de demissão á minha espera de Andrew Blauner. | Open Subtitles | بخير، حتّى وجدتُ فاكس استقالة بانتظاري من (آندرو بلاونر) |
Preciso da carta de demissão do Les Nessman, na minha mesa, amanhã. | Open Subtitles | أريد رسالة استقالة (ليس نيسمان) على مكتبي غداً |
- Mas não se demitiu mesmo, pois não? | Open Subtitles | ولكنها لم " تستقل " استقالة فعلية, صحيح ؟ |
Eu estou a safar-me bem desde que o Harris se demitiu. | Open Subtitles | " إنني أبلي بلاء حسنا منذ استقالة " هاريس |
Diretor Hampton, se você quiser eu apresento minha renúncia, se é isso o que está buscando... | Open Subtitles | الرئيسية هامبتون إذا كنت تريد لي استقالة اذا كان هذا ما |
Toda a gente do sector jurídico ficou surpresa com a renúncia do Arthur, toda a gente mesmo. | Open Subtitles | جميع من يعمل معنا لم يكن يعرف شيئا عن استقالة آرثر .. أعني جميعهم بلا استثناء |