Major, continua a tencionar seguir em frente com isto? somos apenas seis. | Open Subtitles | سيدي الرائد انت لن تستمر في ذاك لقد اصبحنا ستة فقط |
somos muitos mais para você poder decidir-se contrariar-nos. | Open Subtitles | وقد اصبحنا كثيرى العدد الآن لنقوم بالتسوية |
Tornámo-nos muito dependentes da Internet, de coisas básicas como a eletricidade, obviamente, do funcionamento dos computadores. | TED | نحن اصبحنا معتمدين جدا على الانترنت على اشياء اساسية مثل الكهرباء على الحواسيب ان تعمل |
Vê, nos anos, nos milhares de anos, desde que Omoroca lá esteve... nós Tornámo-nos numa civilização que rivaliza com a dos Goa'uid. | Open Subtitles | في غضون آلاف السنين منذ اوموروكا كانت هناك اصبحنا حضارة تنافس الجواؤلد |
Eu acho que sim. Acredito que nos tornamos em 2 bons amigos. | Open Subtitles | أعتقد أننا نستطيع، أعتقد أننا اصبحنا أصدقاء مقربين |
A empresa petrolífera travou o negócio e eu e o Jared ficámos presos a isto, um elefante branco. | Open Subtitles | شركة النفط قامت بوضع قيود على الصفقة جاريد وانا اصبحنا عالقين مع هذه الأرض عديمة القيمة |
Desde que perdeu a taça em '50 Tornamo-nos numa vergonha. | Open Subtitles | منذ ان خسرنا الكأس في الخمسينات اصبحنا نشعر بالخذلان |
Graças àquela queda, somos agora da mesma altura. | Open Subtitles | بفضل تلك السقطة اصبحنا على الارتفاع ذاته |
Não, eu acho que voce não sabe nada... de um roubo de diamantes, já que não somos sócios | Open Subtitles | الآن, أنا لا اعتقد اني اعلم شيئا عن عمليه سرقه الماس, منذ ان اصبحنا شركاء |
Não, pai. somos mais que hipócritas. Agora somos somente cruéis. | Open Subtitles | لا اعتقد اننا تخطينا معنى النفاق الان اصبحنا مجرد وضيعين |
Há 24 anos que somos a maior população de refugiados no mundo, as nossas casas foram-nos tiradas. | Open Subtitles | نحن لدينا اكبر تجمع لاجئين في العالم منذ 24 عاما بيوتنا سلبت منا,اصبحنا نعيش في الحقول |
Criminosos como o Jonah Prowse, pensam agora que somos alvos fáceis. | Open Subtitles | المجرمون مثل جون يعتقدون اننا قد اصبحنا اهداف سهلة منذ الان. |
Em vez de uma unidade de combate, Tornámo-nos uma força de ocupação... | Open Subtitles | بدلا من كوننا وحدات قتاليه اصبحنا قوات احتلال |
Tornámo-nos crueis, também para nós mesmos, mas principalmente para a população ocupada, | Open Subtitles | اصبحنا قساة إلى أنفسنا كذلك ولكن أساساً للسكان المُحتلون |
Tornámo-nos PERITOS EM MASTURBAÇÃO, | Open Subtitles | اصبحنا خبراء فى مجالات الاستمناء والفودكا الرخيصة والقرارت السيئة |
Mas nos últimos anos Tornámo-nos infames por algumas razões. | TED | ولكن منذ عامين اصبحنا مشهورين بأمرين |
Sabes, nos tornamos confiáveis, maduros e domesticados. | Open Subtitles | لقد اصبحنا جديرين بالثقة ناضجين واليفين. |
Nós fomos recompensados e nos tornamos Generais... mas quem vos vai recompensar? | Open Subtitles | لقد تمت مكافئتنا و اصبحنا قواد لكن من سيكافئهم ؟ |
À medida que acelerámos na pista, e que as rodas levantaram, e ficámos no ar, tive uma sensação incrível de liberdade. | TED | و بينما نحن نقلع على المدرج، ارتفعت العجلات من أرضية المدرج ، و اصبحنا محمولين بالهواء ، كان لدي إحساس رائع بالحرية. |
Tornamo-nos amigos íntimos, e eu cantei esta canção para lhe explicar todas as coisas maravilhosas que ela estava a perder ao barricar-se da sociedade. | Open Subtitles | موهوبة مليئة بالحياة اصبحنا مقربون وغنيت اغنية ان هنالك اشياء رائعة |
Merda, estamos a ficar velhos para isto. | Open Subtitles | العمل هذا على عجوزين اصبحنا لقد سحقا، اوه، |
estávamos no ano de 1968. Dion encabeçava as probabilidades. | Open Subtitles | اصبحنا في عام 68 و دوني كان الراس المدبر لكل شيئ |