ويكيبيديا

    "اضطررتُ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Tive que
        
    • tiver
        
    • tinha de
        
    • Eu tinha
        
    • - Tive de
        
    • tivesse de
        
    • tenha de
        
    • que tive de
        
    Cuidado com os pacotes de vídeo. Tive que assinar por eles. Open Subtitles احترس لأشرطة الفيديو هذه لقد اضطررتُ أن أوقِّع للحصول عليها
    Só ficou patético quando Tive que começar a fazê-lo eu mesma. Open Subtitles لقد أصبح مثيراً للشفقة عندما اضطررتُ بأن أقوم به بنفسي
    Toquei bem, não foi? Tive que escrever as partes da orquestra, certo? TED كنت أعزف عزفاً لطيفاً. فقد اضطررتُ لكتابة تفاصيل الأوركسترا
    Não quero dar-te outro choque, mas irei fazê-lo se tiver de ser. Open Subtitles لا أريد أن أصعقكَ مجدّداً، ولكنّي سأفعل إن اضطررتُ إلى ذلك
    Disse-me que se tinha de matar, que fosse quem merecesse. Open Subtitles قال إن اضطررتُ إلى القتل فخير أن أقتل مَن يستحقّ
    Quero dizer, não tinha escolha. Eu tinha. Open Subtitles أعني، سواء أردتُ هذا أم لا، فقد اضطررتُ إليه
    - Tive de lhe tirar a verdade. Open Subtitles اضطررتُ إلى إجبارها على قول الحقيقة
    Se tivesse de tomar essa decisão outra vez, fá-lo-ia. Open Subtitles و لو اضطررتُ لاتّخاذِ ذلك القرار ثانيةً، لفعلتُ ذلك.
    - E Tive que mudar o meu e-mail. Duas vezes. Open Subtitles وقد اضطررتُ لتغيير عنواني الإلكتروني مرتين
    Tive que sair a correr para pôr moedas no parquímetro, mas... obrigado. Open Subtitles اضطررتُ إلى الخروج لوضع أرباع .. أخرى في عدّاد المرأب لكن شكراً
    Tive que dizer à filha de um senhor de 70 anos, assassinado por ele, que não podíamos fazer nada. Open Subtitles لم أستطع الحصول على الدليل اضطررتُ لإخبار أبناء عجوز سبعينيّ قتله أنّه ليس بوسعنا فعل شيء
    Tive que ligar para a sua esposa para lhe pedir o seu número. Open Subtitles مرحباً، لقد اضطررتُ للاتصال بزوجتك لأحصل على رقمك
    Eu Tive que deslizar na relva, limpar o meu cu como um cão. Open Subtitles اضطررتُ للتزحلق على العشب لمسح مؤخرتي مثل كلب.
    Tive que estar... completamente imóvel, por isso estava deitado no sofá. Open Subtitles اضطررتُ للبقاء ساكناً تماماً، لهذا كنتُ مستلقياً على الأريكة،
    Sobre isso... Tive que saltar ao rio East para apanhar este canalha. Open Subtitles نعم، بهذا الخصوص، اضطررتُ للقفز في النهر الشرقيّ للقبض على هذا الحثالة
    Os acordos que Tive que fazer para nos tirar da pobreza, para nos conseguir esta vida, e queres simplesmente jogar fora? Open Subtitles التي اضطررتُ لعقدها لانتزاعنا مِن الفقر، و حصولنا على هذه الحياة، و أنتِ تريدين رميها؟
    Vou tomar isso como um sim, porque se tiver de cá voltar, vai ficar feio como o caralho. Open Subtitles سأعتبر ذلك موافقة لأنّي إن اضطررتُ للعودة إلى هنا مجدداً فسيكون الوضع بشعاً
    Nada. tinha de mudar de roupa e não tinha mais nada no meu cacifo. Open Subtitles لاشيء، اضطررتُ لتغيير ملابسي و هذا كل ما وجدته في خزانة الرياضة
    Eu tinha uma carreira bastante boa, mas tive de recusar grandes propostas de trabalho para poder trabalhar em casa e apoiar as crianças. Open Subtitles ولكنّي اضطررتُ إلى رفض العديد من العروض الكبرى لأتمكّن من العمل من المنزل وأكون متواجداً لأولئكَ الصغار
    - Tive de ir. Open Subtitles اضطررتُ للرحيل.
    Se tivesse de o voltar a fazer, faria, exatamente, a mesma coisa. Open Subtitles إن اضطررتُ لتكرار الأمر، فسأقوم بنفس الشّيء تمامًا
    Não vou deixá-lo escapar, como você o fez. Ele cairá nem que tenha de lhe dar um tiro nas costas. Open Subtitles لن أدعه يفلت منّي كما فعل معك، سيقع ولو اضطررتُ لإصابته في ظهره
    Se fizessem ideia do que tive de fazer para vos manter a salvo, para manter os vossos amigos a salvo, não paravam de me agradecer. Open Subtitles ولو كنتَ تدري ما اضطررتُ لفعله للحفاظ على سلامتك وسلامة أصدقائك، لما كففتَ عن شكري

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد