Você sabe tanto a respeito de justiça como eu sei sobre turbinas de máquinas. | Open Subtitles | أنت تعرف عن العدالة بقدر ما اعرف أنا عن المحركات التوربينية |
Só uma caçadora, que aparenta saber mais sobre minha família do que eu. | Open Subtitles | مجرد صيادة الذي صادف أنها تعرف عن عائلتي أكثر مما اعرف أنا |
Pois, eu sei. Devia ter-me mantido em contacto. | Open Subtitles | نعم , انا اعرف أنا كان يَجِبُ أنْ أَبْقى على إتصال |
Já sei. | Open Subtitles | لا اريد أن اعرف, أنا اعرف, انها الفتاة السويدية اليس كذلك؟ |
eu nunca deveria ter colocado as criancas nessa situacao. | Open Subtitles | اعرف. أنا أبدا كان اللاعب الأطفال في هذا الوضع. |
eu sabia que era errado, mas ficar ali sem fazer nada, a ver-te decair, desamparada. | Open Subtitles | اعرف أنا ما أفعله كان خطئاً، ولكن مجرد الجلوس وعدم فعل شيئاً، أراكِ تذهبين بعيداً، مكتفو الأيديِ ، أنا آسف. |
Por onde andaram? - eu sei. eu sei. | Open Subtitles | ...ـ اعرف, اعرف, أنا ـ كُنا نبحث بكُل مكان |
Estou contente por conseguirmos o número mas eu não sei... | Open Subtitles | أعني، أنا سعيد أننا حصلنا على الرقم، لكن لا اعرف أنا على الأرجح... |
Podem-me perguntar uma centena de vezes mas eu juro-vos, eu não sei. | Open Subtitles | وسأقسم لك انني لا اعرف أنا أصدقك |
Como é que eu vou escrever sem a minha musa? | Open Subtitles | اعرف. أنا فقط... ما أنا من المفترض أن يكتب حول دون بلادي موسى، بيكيت؟ |
eu sei. eu sou tão burro. | Open Subtitles | اعرف, أنا اشعر بخدر شديد |
- Realmente, não sei. | Open Subtitles | لا اعرف. أنا حقا لا أعرف. أنت تصيبني بالمرض. |
Não sei. Há anos que não vou lá. | Open Subtitles | لا اعرف أنا لم أذهب هناك منذ سّنوات |
Simplesmente sei, é simples. | Open Subtitles | انا لا اعرف أنا اعرف فقط هذا شىء بسيط |
Não sei, não entendo. Como é possível? | Open Subtitles | أنا لا اعرف, أنا لا افهم كيف هذا ممكن |