Foi como se me tivessem adivinhado o pensamento e mantiveram-me na cadeia, até eu mudar totalmente de ideias. | Open Subtitles | بدا كما لو انهم يقرأون افكارى وابقونى فى ذلك السجن حتى اعتدل ذهنى |
Estou a fazer isto para que, quando enfiarem aquela seringa, o meu último pensamento não seja só o que fiz àquelas pessoas, mas também o que fiz por elas. | Open Subtitles | انا افعل ذلك , عندما يضعوا هذه الابره فىّ, اخر افكارى ليست ما سببته من ضرر لهؤلاء الناس, لكن كيف ساعدتهم! |
Diga-me você, leia-me o pensamento. | Open Subtitles | هل تخبرنى بهذا اقرأ افكارى |
Não há nada nos meus olhos... nem nos meus pensamentos que não esteja na minha boca. Nem haverá. | Open Subtitles | -لاشى فى عينى ولا فى افكارى ولا على لسانى |
Fala comigo nos meus pensamentos. Com ele sentia-me viva. | Open Subtitles | يتكلم معى فى افكارى مَعه أشعر بالحياة. |
Ainda não organizei as minhas ideias sobre isso. | Open Subtitles | اتعرفى, اننى لم انظم افكارى تماماً فى هذا بعد |
Vasculho os caixotes do lixo, protejo os pensamentos com alumínio, mijo-me... | Open Subtitles | ابحث عن الحمقي , احمي افكارى برقاقة معدنية صفيح , ابول على نفسي . |
Falei com o Richard sobre o projeto da caixa e estes são os meus pensamentos... | Open Subtitles | انا تكلمت مع "ريتشارد" عن مشروع الصندوق.. اليك بعض افكارى الغير مرتبه |
Agora consegue ler os meus pensamentos? | Open Subtitles | هل تقرأى افكارى ؟ |
"Prova-me, e conhece os meus pensamentos. | Open Subtitles | جربنى، واعرف افكارى |
Há 20 anos, minhas ideias foram ignoradas, porque devem se importar agora? | Open Subtitles | منذ 20 عاما و افكارى تم استبعادها لماذا تهتمون الان؟ |
Acabo de me aperceber que tenho de por de parte uma das minhas ideias favoritas. | Open Subtitles | لقد ادركت اننى يجب ان اغير احدى افكارى المفضلة |
E mais, ele diz que as minhas ideias são estúpidas. | Open Subtitles | بالاضافة لقوله بان افكارى غبية |