Ele abordou-me, disse que eu era o único em que ele podia confiar. | Open Subtitles | اقترب مني ، وقال كنت الشخص الوحيد الذي يمكن أن تثق بها. |
Um tipo de uma marca de refrigerantes abordou-me no restaurante. | Open Subtitles | شخص من شركة المشروبات اقترب مني في المطعم |
Há cerca de nove meses, um homem abordou-me fora da escola. | Open Subtitles | قبل 9 اشهر اقترب مني رجل خارج المدرسة |
Um pequenino aproximou-se de mim, cada vez mais, porque estavam por todo o lado, mal conseguíamos caber naquela pequena cela. | TED | كان هناك طفلٌ صغير اقترب مني أكثر من غيره، لأن المكان كان يعج بهم، بالكاد اتسعت لنا تلك الزنزانة الصغيرة. |
Mas uma das coisas que me marcou foi quando, durante a "tournée" da minha peça no norte da Uganda, um homem aproximou-se de mim e apresentou-se como sendo um ex-soldado rebelde de Joseph Kony. | TED | ومن الأشياء التي لازلت أتذكرها خلال جولة العرض المسرحي شمال أوغندا، رجل اقترب مني وقدم نفسه كجندي سابق متمرد من جماعة جوزيف كوني. |
♪ Agarra-me, não queiras devagar ♪ | Open Subtitles | ♪ اقترب مني لا اريد ان نأخذ الامور ببطء ♪ |
♪ Agarra-me ♪ | Open Subtitles | ♪ اقترب مني |
♪ Agarra-me ♪ | Open Subtitles | ♪اقترب مني |