Diria que o gelo que aqui está terá no mínimo 100.000 anos. | Open Subtitles | يمكن القول بأن الجليد الذى دفن فية يصل عمرة على اقل تقدير الى 100,000 سنة |
Se não fosse eu, teriam levado uma sova, no mínimo. | Open Subtitles | لو ما كانت لي كان ليشوكم اثنينكم على اقل تقدير |
No mínimo, vale a pena verificar. | Open Subtitles | علي اقل تقدير.. انه بالتاكيد يستحق الفحص |
Acho que isso, no mínimo, merece outra conversa. | Open Subtitles | ان يدمروا نفس الارض الذى ايان اراد ان يشتريها؟ انا اظن انها تحتاج الى محادثة اخرى على اقل تقدير.هيا. |
E mais ainda, um Alpha radical, que também é obstetra, isso é no mínimo, uma coisa perturbadora. | Open Subtitles | و نقطه اخرى الفا متطرف و هو ايضا طبيب توليد و هذه فكرة مزعجه على اقل تقدير |
Companhias ilustres a dele, para dizer o mínimo. | Open Subtitles | مجموعة شهيرة بجانبه على اقل تقدير |
Do dobro, no mínimo. | Open Subtitles | ضعف هذه الكمية, على اقل تقدير. |
No mínimo, há um grande ranhura na nave. | Open Subtitles | علي اقل تقدير هناك خدش عملاق بطول القاع |
No mínimo, vamos dar-lhes uma conclusão. | Open Subtitles | على اقل تقدير, سنغلق القضيه لأجلهم. |
Esta nomeação foi agridoce, para dizer o mínimo. | Open Subtitles | كان هذا المنصب حلواً مر على اقل تقدير |
No mínimo, pagou ao Donovan para o fazer. | Open Subtitles | اقل تقدير , دفع لدونفان لقيام بذلك |
Para dizer o mínimo. [Bater na porta, porta abre-se] Bonnie: | Open Subtitles | على اقل تقدير (لقد تكلمت للتو إلى (كيغان) محامي (غريفين |
Nossa, para dizer o mínimo, sim. | Open Subtitles | يالهي على اقل تقدير اجل |
- No mínimo. | Open Subtitles | على اقل تقدير |