Há milhares de casos em que acusaram com menos. | Open Subtitles | .هنالكَ الآف من القاضيّا رفعت للمحكمة بشكل أقل |
Cada dia que o meu navio está apreendido, perco milhares de xelins. | Open Subtitles | كلّ يوم تحتجز بها سفينتي. إنّي أفقط الآف من الشلنات. الشلن: |
Mas centenas, talvez milhares de vidas foram salvas por causa disso. | Open Subtitles | ولكن مئات، ربما الآف من الحيوات الآخرى أُنقذت نتيجة ذلك |
És procurado pela morte do rei e vais-te meter no seu funeral rodeado de milhares de soldados persas? | Open Subtitles | أنت مطلوب بصفتك قاتل الملك، أنت ستسير في جنازته سويةً مع الآف من الجنود الفارسين. |
Além dos planetas mais distantes... existem dezenas de milhares de mundos congelados. | Open Subtitles | وراء الكواكب الأبعد هنالك عشرات الآف من العوالم المجمده |
O ano previsto para ela acabou por serem seis anos milhares de histórias, centenas de longas entrevistas, | TED | عامي الأول تحول إلى ستة أعوام، الآف من القصص، مئات من المقابلات، مجموعات نقاش. |
Podem ser milhares de linhas de código - como procurar uma agulha no palheiro. | Open Subtitles | قد تكون بين الآف من السطور البرمجية إنها مثل البحث عن إبرة في كومة قش |
Mas embora as fadas possam viver muitos milhares de anos, em corpo humano só conseguem viver um dia. | Open Subtitles | ولكن الجن يمكنهم أن يعيشوا لعدة الآف من السنين وفي الهيئة البشرية يمكنهم فقط العيش ليوم واحد |
E cruzaram referências a esse padrão de veias com centenas de milhares de fotos de pessoas nas redes sociais. | Open Subtitles | و بعد ذلك قاموا بالتطابق مع نمط الأوردة بمئات الآف من صور المستخدمين لوسائل التواصل الأجتماعية |
Uns milhares de dólares não vão dar para o que eles precisam, mas agora eles estão desesperados, perderam a racionalidade. | Open Subtitles | بضعة الآف من الدولارات لا تحصل لهم على ما يحتاجونه و لكنهم الآن يائسين يفقدون العقلانية |
Eu criei alguns milhares de cabeças de gado, mas tu criaste os nossos filhos sem grande ajuda da minha parte. | Open Subtitles | ربيت الآف من المواشي لكن انتي ربيت ابنينا بدون مساعده مني |
Lamento, mas mesmo que uma explosão nuclear rebentasse com um asteroide, criaria milhares de meteoritos que cairiam sobre a Terra, provocando eventos cataclísmicos em todo o mundo. | Open Subtitles | آسف , حتى لو دمر الانفجار النووي الكويكب سوف تنتج الآف من الشهب التي ستمطر على الارض وعمل كارثة كونية في جميع انحاء العالم |
E recebemos um "e-mail" espantoso que dizia: "Ao ver as milhares de fotos no 'site', "inesperadamente encontrei uma foto do meu filho. | TED | ووصلتنا هذه الرسالة المدهشة الذي تقول: "عند مشاهدة الآف من هذه الصور في هذا الموقع، وجدت صدفةً صورةً لإبني. |
Eu trabalho com milhares de funcionários eleitorais locais em todo o país na criação de ferramentas e competências que podem utilizar imediatamente alterando o processo de envolvimento dos votantes de hoje. | TED | فأنا أعمل مع الآف من مسؤولي الانتخابات المحلية في جميع أنحاء البلاد لإنشاء أدوات ومهارات بإمكانهم استعمالها في الحال لتغيير الطريقة التي يشارك بها ناخبي اليوم. |
Há lá milhares de micróbios. | TED | هناك الآف من الميكروبات قابعة هناك |
Pensei: "Quem é o tipo que roubaria umas centenas de milhares de dólares em dinheiro da droga e deixaria uma testemunha? | Open Subtitles | ففكرت في نفسي "من هو الشخص الذي يريد سرقة بضعة مئات الآف من أموال مخدرات ويترك خلفه شاهدًا؟" |