ويكيبيديا

    "الآف من" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • milhares de
        
    • de milhares
        
    milhares de casos em que acusaram com menos. Open Subtitles .هنالكَ الآف من القاضيّا رفعت للمحكمة بشكل أقل
    Cada dia que o meu navio está apreendido, perco milhares de xelins. Open Subtitles كلّ يوم تحتجز بها سفينتي. إنّي أفقط الآف من الشلنات. الشلن:
    Mas centenas, talvez milhares de vidas foram salvas por causa disso. Open Subtitles ولكن مئات، ربما الآف من الحيوات الآخرى أُنقذت نتيجة ذلك
    És procurado pela morte do rei e vais-te meter no seu funeral rodeado de milhares de soldados persas? Open Subtitles أنت مطلوب بصفتك قاتل الملك، أنت ستسير في جنازته سويةً مع الآف من الجنود الفارسين.
    Além dos planetas mais distantes... existem dezenas de milhares de mundos congelados. Open Subtitles وراء الكواكب الأبعد هنالك عشرات الآف من العوالم المجمده
    O ano previsto para ela acabou por serem seis anos milhares de histórias, centenas de longas entrevistas, TED عامي الأول تحول إلى ستة أعوام، الآف من القصص، مئات من المقابلات، مجموعات نقاش.
    Podem ser milhares de linhas de código - como procurar uma agulha no palheiro. Open Subtitles قد تكون بين الآف من السطور البرمجية إنها مثل البحث عن إبرة في كومة قش
    Mas embora as fadas possam viver muitos milhares de anos, em corpo humano só conseguem viver um dia. Open Subtitles ولكن الجن يمكنهم أن يعيشوا لعدة الآف من السنين وفي الهيئة البشرية يمكنهم فقط العيش ليوم واحد
    E cruzaram referências a esse padrão de veias com centenas de milhares de fotos de pessoas nas redes sociais. Open Subtitles و بعد ذلك قاموا بالتطابق مع نمط الأوردة بمئات الآف من صور المستخدمين لوسائل التواصل الأجتماعية
    Uns milhares de dólares não vão dar para o que eles precisam, mas agora eles estão desesperados, perderam a racionalidade. Open Subtitles بضعة الآف من الدولارات لا تحصل لهم على ما يحتاجونه و لكنهم الآن يائسين يفقدون العقلانية
    Eu criei alguns milhares de cabeças de gado, mas tu criaste os nossos filhos sem grande ajuda da minha parte. Open Subtitles ربيت الآف من المواشي لكن انتي ربيت ابنينا بدون مساعده مني
    Lamento, mas mesmo que uma explosão nuclear rebentasse com um asteroide, criaria milhares de meteoritos que cairiam sobre a Terra, provocando eventos cataclísmicos em todo o mundo. Open Subtitles آسف , حتى لو دمر الانفجار النووي الكويكب سوف تنتج الآف من الشهب التي ستمطر على الارض وعمل كارثة كونية في جميع انحاء العالم
    E recebemos um "e-mail" espantoso que dizia: "Ao ver as milhares de fotos no 'site', "inesperadamente encontrei uma foto do meu filho. TED ووصلتنا هذه الرسالة المدهشة الذي تقول: "عند مشاهدة الآف من هذه الصور في هذا الموقع، وجدت صدفةً صورةً لإبني.
    Eu trabalho com milhares de funcionários eleitorais locais em todo o país na criação de ferramentas e competências que podem utilizar imediatamente alterando o processo de envolvimento dos votantes de hoje. TED فأنا أعمل مع الآف من مسؤولي الانتخابات المحلية في جميع أنحاء البلاد لإنشاء أدوات ومهارات بإمكانهم استعمالها في الحال لتغيير الطريقة التي يشارك بها ناخبي اليوم.
    Há lá milhares de micróbios. TED هناك الآف من الميكروبات قابعة هناك
    Pensei: "Quem é o tipo que roubaria umas centenas de milhares de dólares em dinheiro da droga e deixaria uma testemunha? Open Subtitles ففكرت في نفسي "من هو الشخص الذي يريد سرقة بضعة مئات الآف من أموال مخدرات ويترك خلفه شاهدًا؟"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد