Estamos, efetivamente, a ensinar máquinas a pensar, a compreender o nosso comportamento, a defenderem-se e até a praticarem fraudes. | TED | نحن فعلياً نعلم الآلات كيف تفكر، كيف تفهم سلوكنا، كيف تدافع عن نفسها وحتى أن تمارس الخداع. |
Até agora temos 8 protótipos de um total de 50 máquinas. | TED | وحتى الآن ، لدينا ثمانية نماذج أولية من الآلات 50. |
"Vamos pôr-nos em frente das vossas máquinas "para impedir este projeto. | TED | سوف نضع أجسادنا أمام الآلات لوقف هذا المشروع من الحدوث. |
A maquinaria está a deteriorar-se novamente em relação ao que era, está a ir abaixo. | TED | حيث تكون الآلة معرّضة مرة أخرى للتدهور الآلات المختصة ، موجودة نحو الجنوب. |
O meu grupo preferido é o dedicado à música, onde todas as semanas, as pessoas tocam instrumentos ao telefone, umas para as outras. | TED | مجموعتي المفضلة هي مجموعة الموسيقى حيث يعزف الناس على الآلات الموسيقية أسبوعياً يضعون الهاتف مع بعضهم البعض |
Então, estamos a ir numa direção em que as máquinas que utilizamos não são só inteligentes, são brilhantes. | TED | لذلك نحن نتحرك إلى عالم تكون فيه الآلات التي نعمل فيها ليست ذكية فقط، بل متألقة |
Mas essas máquinas só podem construir ouro, átomo a átomo. | TED | لكن تستطيع هذه الآلات بناء الذهب فقط ذرة ذرة. |
Além disso, essas máquinas estão longe da sua potência máxima e limites térmicos, por isso, podemos aumentar a potência da máquina substancialmente. | TED | كما أن الآلات ستكون بعيدة عن الوصول إلى طاقتها القصوى وحدودها الحرارية، لذا يمكنك أن تُزيد طاقة الآلة بشكل كبير. |
Ainda assim, a nossa imaginação é mais forte do que o nosso raciocínio, e é fácil atribuir personalidade a máquinas. | TED | مع هذا، فإن ملكةَ الخيال لدينا تَفوق استدلالنا العقلي قوة ومن السهل أن نعزو الصفات البشرية إلى الآلات. |
Eu estava realmente animada, porque comecei a pensar que as máquinas talvez não fossem apenas ferramentas, mas pudessem funcionar como colaboradoras não humanas. | TED | ولقد تحمست كثيرًا، لأنني بدأت أفكر أن الآلات لا تحتاج لأن تكون مجرد أدوات، بل يمكن أن تعمل كمتعاونين غير بشريين. |
O objetivo é alcançar a perceção emocional nas máquinas, e não só isso, mas também a empatia. | TED | إذا الهدف هنا هو تحقيق إحساس في الآلات ، وليس فقط إحساس، لكن تعاطف أيضاً. |
Deve ter emergido no lado remoto da galáxia e entrou no campo de gravitação do planeta de máquinas. | Open Subtitles | من المؤكد أنها ظهرت في الطرف الآخر من الكون و سقطت في مجال جاذبية كوكب الآلات |
Skynet, o computador que comanda as máquinas, tinha enviado dois extreminadores, através do tempo, para eliminar o líder da resistência humana: | Open Subtitles | الكمبيوتر الذى يتحكم فى الآلات ، سكاينت أرسل إثنين من الآلات المدمره إلى الماضى هدفهم تدمير قائد المقاومه البشريه |
Se regressarmos agora para recarregar, estaremos de volta em 36 horas, muito antes que as máquinas tenham atingido esta profundidade. | Open Subtitles | لو عدنا واستجمعنا قوانا الآن سنستطيع العودة خلال 36 ساعة، قبل أن تستطيع الآلات الوصول الى هذا العمق |
Gosto de ser lembrado que esta cidade sobrevive por causa destas máquinas. | Open Subtitles | أحب أن أتذكر بأن هذه المدينة بقيت حية بسبب هذه الآلات |
O mecânico e seu novo assistente foram encarregados de consertar a maquinaria que ficara tanto tempo inoperante. | Open Subtitles | الميكانيكي ومساعده الجديد عادا للعمل ليصلحا الآلات العاطلة منذ مدة طويلة |
O inicio de cinco longos meses de homens muito espertos e burros a olhar para maquinaria. | Open Subtitles | بداية خمسة أشهرٍ طويلة من النظر الممل, والثاقب لبعض الآلات. |
Está a abanar-nos tanto que não nos conseguimos concentrar nos instrumentos à nossa frente. | TED | أنها تهزك بقوة ولاتستطيع أن تركز على الآلات أمامك. |
Tem muito equipamento estacionado aí para uma fazenda abandonada. | Open Subtitles | لا بد وانها الآلات التي يحتاجها لإزالة المزرعة |
Vocês andam a eliminar os "drones" da Guerra? | Open Subtitles | هل تنظفون المكان من الآلات التي كانت في الحرب ؟ |
Enquanto estas máquinas são meros produtos da sua programação, o Separador está a tentar criar robots com almas. | Open Subtitles | بينما هذه الالات هي مجرد الآلات مبرمجة الحاصد يسعى الى صناعه الالات مع ارواح |
Ele não é o único que consegue conduzir umas destas maquinas. | Open Subtitles | انه ليس الوحيد الذي يستطيع تدير واحدة من تلك الآلات اللعنة. |
A próxima obra é um objeto, que também é uma espécie de instrumento de som. | TED | إن المشروع التالي هو غرض، الذي هو أيضاً نوع من الآلات الصوتية. |
Este é só um exemplo de como estes equipamentos minúsculos ou uma impressora 3D barata pode mudar o nosso dia-a-dia. | TED | وهذا مثال على كيف أن هذه الآلات الصغيرة جدًا أو الطابعات الثلاثية الأبعاد الرخيصة تستطيع تغيير حياتنا اليومية. |
Alan Turing, pioneiro da inteligência artificial, falou em criar a ilusão de que uma máquina conseguiria pensar. | TED | آلان تورنج، من الأوائل في الذكاء الصناعي، تحدث عن خلق الوهم أن الآلات تستطيع التفكير. |
Nunca entraremos nestes robôs sem o homem que os criou. | Open Subtitles | لن نخترق ابداً هذه الآلات بدون الرجل الذي صنعهم |
Todos os aparelhos são accionados e as torturas começam ao mesmo tempo, provocando um terrível barulho. | Open Subtitles | يتم تعيين الآلات موضع التنفيذ. ويعذب كل بداية في آن واحد. وصياح فظيع. |