Agora, diz-me onde escondeste o dinheiro, antes que acabe contigo. | Open Subtitles | و الآن, أخبريني أين خبأتها يإمرأة وإلا قتلتك |
Agora, diz-me aonde o escondes, antes que te esgane até morreres. | Open Subtitles | و الآن, أخبريني أين خبأتها يإمرأة وإلا قتلتك |
Agora diz-me. Quem seria ele senão o diabo? | Open Subtitles | الآن أخبريني مَن يمكن أن يكون ذلك غير الشيطان؟ |
Agora diga-me o que realmente se passa lá fora. | Open Subtitles | و الآن أخبريني حقاً من الذي يجري بالخارج |
Com muito prazer. Agora, diga-me o que posso fazer por si. | Open Subtitles | من دواعي سروري الآن أخبريني ماذا أستطيع أن أفعل لك |
Agora diz-me, Mary, por que a vieste acordar tão cedo? | Open Subtitles | الآن أخبريني يا "ماري" يا ابنتي لماذا أتيتي لإيقاظها مبكراً ؟ |
Agora diz-me o teu nome e a unidade que fazes parte. | Open Subtitles | الآن أخبريني بإسمكِ وإلى أي وحدة تنتمين |
- Agora, diz-me onde é que está o Joe. | Open Subtitles | الآن أخبريني أين جو؟ 759 00: 38: |
Não tenhas medo, amor. Agora, diz-me o que é. | Open Subtitles | لا تخافي يا حبّ، الآن أخبريني بماهيّته. |
Agora, diz-me Por que acreditas que Lucian ainda vive? | Open Subtitles | الآن أخبريني مالذي يجعلك تعتقدين أن (لوسيان) مازال حياً ؟ |
Agora diz-me, porquê? | Open Subtitles | الآن , أخبريني , ما سبب هذا؟ |
Agora diz-me. Quem é? | Open Subtitles | و الآن أخبريني, من هو ؟ |
Agora diz-me se ele não é rico. | Open Subtitles | الآن أخبريني انه ليس غنيا. |
Agora diz-me. | Open Subtitles | و الآن أخبريني. |
Agora diz-me o que se passa. | Open Subtitles | الآن أخبريني بِمَ يجري؟ |
Agora diga-me que não acredita no controle mental. | Open Subtitles | الآن أخبريني أنك لا تستطعين السيطرة على نفسك |
Agora diga-me, quem é o Presidente. | Open Subtitles | الآن أخبريني من هو رئيس أمريكا الحالي؟ |
Agora diga-me onde estão. Por favor. | Open Subtitles | الآن أخبريني أين هم أرجوك |
Agora, diga-me o que ele disse? | Open Subtitles | الآن , أخبريني بما قاله |
Agora diga-me onde é que ele foi. | Open Subtitles | الآن أخبريني أين ذهب |
Agora, diga-me... | Open Subtitles | .الآن,أخبريني. |