agora mais do que nunca eu tenho capitões a olharem para mim à espera que lhes entregue esses empregos fictícios por causa do seguro médico. | Open Subtitles | الآن أكثر من أيّ وقتٍ مضى لديّ قادة ينظرون إليّ لأسلّم لهم تلك الأعمال معدومة الدخل |
Sim, continuo com essa ideia. agora mais do que nunca. | Open Subtitles | أجل، أنا مازلت مصراً على هذا الآن أكثر من أيّ وقت سبق |
Precisamos de unidade agora, mais do que nunca. | Open Subtitles | نحن بحاجة لأنْ نتوحد الآن أكثر من أيّ وقتٍ مضى |
- Adoraria fazê-lo, Elijah. agora mais do que nunca, preciso do meu irmão, o meu aliado, o meu sangue. | Open Subtitles | الآن أكثر من أيّ وقت خلا أحتاج أخي وحليفي الأقرب ودمي. |
Acredita, preciso de ti agora mais do que nunca. | Open Subtitles | صدقني، أحتاجك الآن أكثر من أيّ وقت مضى |
Agora, mais do que nunca, precisamos de controlar o fluxo positivo de informação para a comunicação social. | Open Subtitles | جِدها وأغلقها. الآن أكثر من أيّ وقتٍ مضى، نحتاج أن نُسيطر على التدفّق الإيجابيّ للمعلومات إلى الصحافة. |
Se a morte do Al provou alguma coisa, foi que as nossas escolhas ainda contam, agora mais do que nunca. | Open Subtitles | (إذا كان موت (آل يثبت شيء فأنّه يثبت بأنّ اختيارتنا ما زالت قائمة الآن أكثر من أيّ شيء |
O meu pai precisa de ti, Mark. Agora, mais do que nunca. | Open Subtitles | والدي يحتاجك يا (مارك)، الآن أكثر من أيّ وقت مضى. |