Sr. Carter, são essas coisas que buscaremos de agora em diante. | Open Subtitles | هذه النوعية من الأنباء ستكون موضع اهتمامنا من الآن فصاعداً |
Vai ver muitas coisas estranhas de agora em diante. | Open Subtitles | سترى الكثير من الأشياء الغريبة من الآن فصاعداً |
De agora em diante, não me importa onde aterramos. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً.أنا حقاً لا أهتم أين نهبط |
a partir de agora, fará tudo o que ele disser. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً سوف تنفذى كل ما يقوله لكِ |
Pois Daqui em diante vou vigiar-te como um falcão. | Open Subtitles | .. لأنه من الآن فصاعداً سأراقبكِ مثل الصقر |
De hoje em diante, tudo será exatamente como você desejar. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً كل شيء سيكون حسب ما تريدينه |
Se fizer algo para lhe dar má fama de agora em diante, não terá uma segunda oportunidade. | Open Subtitles | لو قُمتَ بأي شيءٍ لإعطائِهِ سُمعةً سيئَة من الآن فصاعداً فلن تنالَ فُرصةً ثانية حسناً |
É lá que ele vai viver de agora em diante. | Open Subtitles | إنه المكان الذي سوف يعيش فيه من الآن فصاعداً |
De agora em diante, voltei a controlar a minha vida. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً , سأبدأ في التحكم بحياتي الشخصية |
Penso que de agora em diante haverá muitos, muitos mais. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الآن فصاعداً سيكون هناك الكثير والكثير |
De agora em diante, faça exatamente o que eu disser. | Open Subtitles | أسمعني, من الآن فصاعداً تفعل ما أخبرك به بالضبط |
Posso agir de modo diferente de agora em diante. | Open Subtitles | يمكنني أن أتبع نهجاً مختلفاً من الآن فصاعداً. |
Que tal de agora em diante, deixarmos as nossas famílias fora disto? | Open Subtitles | ما رأيك من الآن فصاعداً نترك عائلاتنا بعيدة عن هذا ؟ |
Ele tratará da sua conta de agora em diante. | Open Subtitles | سوف يكون مسئولا عن حسابكم من الآن فصاعداً |
Quer dizer, de agora em diante, eu não a vou deixar sair de meu lado, querida. | Open Subtitles | بمعنى , من الآن فصاعداً لن أسمح لكى بالإبتعاد عنى , يا عزيزتى |
De agora em diante, ficamos juntos, quer queira quer não. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً ، سنكون قريبان من بعضنا سواء رضيتى أم لا. |
De agora em diante, o senhor só tem uma função: achar aquele macaco falante. | Open Subtitles | لذلك من الآن فصاعداً, لديك مهمة واحدة فقط هي البحث عن ذلك القرد المُتكلم |
Então prometo que a partir de agora vou deixar-te seres esmurrado. | Open Subtitles | حسنا ً, من الآن فصاعداً , أعدك أن أتركك تُضرَب |
a partir de agora envelheceremos juntos com os nossos cinco filhos. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً نحن سننمو قدماء سوية مع أطفالنا الخمسة |
a partir de agora o teu lugar é neste planeta... | Open Subtitles | من الآن فصاعداً مكانك سيكون هنا على هذا الكوكب |
Daqui em diante vivirei só para o prazer. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً ، سوف أعيش للمتعة فقط ، كل شئ آخر بلا معنى |
De hoje em diante, quem for apanhado a fazer isso... | Open Subtitles | من الآن فصاعداً مثل هذه الحماقة لن يُتسامح معها |
Penso que talvez devam vir em sessões diferentes daqui para a frente. | Open Subtitles | أعتقد أنه ربّما يجدر بكِ القدوم لجلسات مختلفة من الآن فصاعداً |