ويكيبيديا

    "الآن فصاعدًا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • agora em diante
        
    • a partir de agora
        
    • Daqui em diante
        
    • hoje em diante
        
    De agora em diante, qualquer um que não esteja devidamente apresentável para jantar, terá que o pagar. Open Subtitles من الآن فصاعدًا من لا يرتدي اللبس اللائق سيدفع حساب العشاء
    Não sei o que são "caldos", mas, ela quer-los no quarto, de agora em diante. Open Subtitles لا أعرف ما يكون ذلك، ولكنها تريده بالغرفة من الآن فصاعدًا.
    É um argumento interessante, mas de agora em diante, Deus valoriza... o que eu valorizo. Open Subtitles إنه عذر جيد لكن من الآن فصاعدًا الرب سيقدر ما أقدره أنا
    De qualquer forma, a partir de agora, vá com calma. Entendeu? Open Subtitles على أيّ حال، من الآن فصاعدًا خُذ الأمر ببطىء، فهمت؟
    a partir de agora, faremos de tudo para te impedir. Open Subtitles من الآن فصاعدًا سنقوم بكل ما في وسعنا لإيقافك.
    O que fizerem Daqui em diante será vossa responsabilidade. Open Subtitles لذا، ما عليك فعله من الآن فصاعدًا البقية تقع على عاتقيك.
    De hoje em diante, trato pessoalmente do treino deste aprendiz. Open Subtitles ولكنّي سأُشرف على هذا التدريب بنفسي من الآن فصاعدًا
    Quero que sejas completamente honesto de agora em diante. Open Subtitles ماذا أيضًا؟ من الآن فصاعدًا أريدك أن تكون صادقًا بالكامل معي ..
    E assim, de agora em diante... falamos na linguagem do teu futuro. Open Subtitles ومن الآن فصاعدًا سوف تتحدثين لغة مُستقبلكِ
    De agora em diante, podes ter as tuas alegrias como quiseres. Open Subtitles من الآن فصاعدًا يمكنك أن تقوم بما يحلو لك
    De agora em diante, só podes confiar em mim. Open Subtitles إنّي من الآن فصاعدًا الشخص الوحيد الذي بإمكانك الوثوق فيه.
    De agora em diante, comprarei sapatos sem salto. Open Subtitles من الآن فصاعدًا سأبتاع أحذية بدون كعب مرتفع.
    De agora em diante... eu é que estarei ao comando. Open Subtitles من الآن فصاعدًا أنا سأتولى العمليات الميدانية
    De agora em diante, ele será minha responsabilidade. Open Subtitles من الآن فصاعدًا, سأصبح شخصًا مسئولاً له
    Mas, a partir de agora, vai ter a quantia certa. Open Subtitles ولكن من الآن فصاعدًا سيحتوي على المبلغ المستحق، 0
    a partir de agora, ignora-a e dá ouvidos a mim. Open Subtitles من الآن فصاعدًا لا تنصتين لها، بل تنصتين لي.
    Vai lá. a partir de agora, fazes o que te apetecer. Open Subtitles أبدأ , من الآن فصاعدًا , أفعل أي شيئ , تريد فعله
    a partir de agora, não te deixo ganhar mais. Open Subtitles من الآن فصاعدًا , سأتوقّف عن السّماح لك بالفوز
    Esse tempo acabou. Daqui em diante, podem saber como é sentir medo. Open Subtitles ذلك الزمن قدّ ولّى، من الآن فصاعدًا ستألفون شعور الخوف.
    Tanto quanto sei, todas as vidas que aquele psicopata tirar, Daqui em diante, a culpa é tua. Open Subtitles على حد علمي، فكل حياة يأخذها هذا المختل من الآن فصاعدًا على عاتقك
    Vais ser afectada com o que ele fizer Daqui em diante. Open Subtitles يفترض أن تتأثّري فقط بما يفعله من الآن فصاعدًا.
    De hoje em diante, é bom que ajoelhem de cada vez que me peido. Open Subtitles من الآن فصاعدًا , من الأفضل لك أن تركع في كل لحظة أتنفس فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد