Não temos regras, nem guião, nem normas quanto ao que fazer quando aparece uma criança, agora que a mãe e o pai andam a ganhar o pão. | TED | ليست لدينا قواعد أو مخطوطات أو معايير لما يجب أن نفعله عندما ننجب طفلًا الآن وقد أصبح كل من الأم والأب معيلًا. |
Por fim, as assassinas vencem, e, agora que têm a cria sozinha, mudam de tática. | Open Subtitles | لقد نجحت الحيتان القاتلة. الآن وقد أصبح العجل بينهم وحيداً ستغير من استراتيجية هجومها عليه. |
agora que eles têm nomes, parece tudo tão real. | Open Subtitles | الآن وقد أصبح لهما اسمان، يبدو كل شيء حقيقياً للغاية |
Pelo menos, agora que és pobre, vou deixar de te tratar bem. Desgasta-me. | Open Subtitles | الآن وقد أصبح فقيراً بوسعي الكفّ عن التصرف بلطف تجاهك، فهذا يرهقني |
Por falar nisso, agora que tens dinheiro... | Open Subtitles | بالحديث عن الموضوع, الآن وقد أصبح لديك مال |
O que é que farás agora que existem duas pessoas que te podem desmascarar? | Open Subtitles | ماذا ستفعل الآن وقد أصبح هناك شخصان يستطيعان إفتضاح أمرك؟ |
agora que cada um de vocês tem a sua própria tarefa, | Open Subtitles | الآن وقد أصبح لدى كل منكم مهمته الخاصة |
- Sim, e agora que não precisa de mim, talvez me deixe investir no restaurante dele. | Open Subtitles | الآن وقد أصبح في غنى عني، سيدعني أستثمر |
agora que o Jason estava debaixo da terra, seria só uma questão de tempo até algo venenoso florescer naquela sombra longa e fria projetada pela sua morte. | Open Subtitles | الآن وقد أصبح (جيسون) مدفون في الأرض فهي ليست إلا مسألة وقت حتى يزدهر شيء سام |