Mas se saires daqui agora e não olhares para trás, irás tirar-lhe essa vantagem. | Open Subtitles | لكن إذا غادرت الآن ولم تنظُري للخلف فستأخذين النُفُوذ الذي لديه |
Irmãos e irmãs, sei que têm ódio nos vossos corações agora e não vêm de bom grado para este teste de fé. | Open Subtitles | الإخوة والأخوات أنا أعرف أن لديكم كراهية في قلوبكم الآن ولم تأتوا عن طيب خاطر لهذا الاختبار الإيماني |
Se eu a atirasse agora e não a reabsorvesse de volta ao meu corpo, minha vida com vampiros ficaria para trás. | Open Subtitles | إذا قمت بإلقاء هذه الكرة الآن... ولم أقم بإمتصاصها إلى جسدي مرة أخرى، فسوف تصير حياتي مع مصاصي الدماء مجرد ماضياً. |
A carrinha vem aí e ainda não fiz porra nenhuma! | Open Subtitles | سيارة نقل الجثث ستصل الآن ولم أفعل شيء حتى |
Estou a trabalhar sob disfarce há meses, e ainda não vi nada que justificasse a dissolução ou acusação dos membros da "Five-O". | Open Subtitles | ،مضى على عملي أشهر حتى الآن ولم أرَ شيئاً يستدعي إصدار مذكرة حلّ أو إتهام نحوهم |
São cinco horas da tarde e ainda não fiz nada. | Open Subtitles | إنها الخامسة الآن ولم أنجز شيئاً |
- Tretas. O que ele pode dizer-te agora que não podia ter-te dito se o tivesses ajudado a fugir quanto tiveste oportunidade? | Open Subtitles | هراء، بم يمكن أن يخبرك الآن ولم يكن يستطيع أن يخبرك به |
Tudo o que sei agora, que não sabia na altura, é algo que não consigo expressar por palavras. | Open Subtitles | وأعتقد أنّه أيّاً ماكنت أعرفه الآن ولم أكن أعرفه سابقاً، لايمكنني حقّاً أن أصيغ كلماته. |
Estou a trabalhar sob disfarce há meses e ainda não vi nada que justifique a separação ou acusação de membros da "Five-O". | Open Subtitles | ،مضى على تخفيّ شهور الآن ولم أرّ شيئاً (يدعو لحل أعضاء (فايف-أو |
O que vês agora que não vias antes? | Open Subtitles | مالذي ترينه الآن ولم تريه من قبل؟ |