Os nossos dados sugerem que dois terços de todos os empregos atualmente existentes nos países desenvolvidos desaparecerão devido à automação. | TED | تشير بياناتنا أن ثلثي فرص العمل، جميع فرص العمل الحالية في الدول النامية، ستختفي بسبب الأتمتة |
Somos uma empresa na área da automação, e gostaríamos de fazer estruturas muito leves porque isso é energeticamente eficiente. E gostaríamos de aprender mais sobre pneumática e fenómenos de circulação de ar. | TED | نحن شركة في مجال الأتمتة ، ونحن نرغب ببناء هياكل خفيفة الوزن للغاية لأن هذه هي كفاءة استخدام الطاقة. ونحن نرغب في معرفة المزيد عن ضغط الهواء وظواهر تدفق الهواء. |
Mas com o aumento da automação em tantas diferentes indústrias, isso levou-me a pensar: Se as máquinas tornam possível fazer o trabalho habitualmente feito pelos seres humanos, o que acontecerá com o trabalho manual humano? | TED | ولكن مع صعود نجم الأتمتة في العديد من الصناعات المختلفة، قادني هذا الأمر لأتساءل: إذا أصبح بمقدور الآلات أن تقوم بإنجاز الأعمال التي يقوم بها البشر بشكل تقليدي، ما الذي سوف يحصل لليد البشرية؟ |
Mas também, ao ganhar esta guerra industrial, instituiu o que se tornou o modelo da automatização. | TED | لكن بالإضافة لفوزه بالحرب الصناعيّة، قام بوضع الأساس لما أصبح لاحقاً أساس عمليّة الأتمتة. |
A automatização é a chave para a acessibilidade. | TED | الأتمتة هي مفتاح إمكانية الوصول. |
(Risos) Vamos tomar como exemplo a indústria automóvel, porque nela, já há mais de 40% de robôs industriais a trabalhar e a automação já ocupou o seu lugar. | TED | (ضحك) لنأخذ صناعة السيارات كمثال، لأنها حاليا تستخدم أكثر من 40% من الآليين وقطار الأتمتة قد انطلق بالفعل. |
E nós refletimos na última década de revolta política e económica, de desigualdades cada vez maiores, e quando olhamos para os desafios da emergência climática, na crescente automação, uma população em envelhecimento, penso que o debate para uma definição mais abrangente do que significa ser bem sucedido como país, como sociedade, é imperioso, e cada vez mais. | TED | فعندما نفكر في العقد الماضي من الاضطرابات السياسية والاقتصادية ومن تنامي أوجه عدم المساواة وعندما ننظر الى الأمام، إلى تحديات الطؤاري المناخية وزيادة الأتمتة (التشغيل الآلي) وزيادة عدد السكان المسنيين عندها، أعتقد أن الحجة الداعية إلى وضع تعريف أعم لما يعنيه أن تكون ناجحاً بوصفك دولة ومجتمع هي حجة مقنعة وفي تزايد مستمر |
A ansiedade em relação à automatização tem-se espalhado ultimamente. Um medo de que, no futuro, muitos empregos sejam desempenhados por máquinas e não por seres humanos, dados os notáveis avanços em curso em inteligência artificial e robótica. | TED | انتشر الخوف من الأتمتة مؤخرًا، خوفا من أنه في المستقبل ستقوم الآلات بالعديد من الوظائف بدلًا من الناس، بالنظر إلى التقدم الملحوظ الذي يستمر في مجال الذكاء الاصطناعي والروبوتات. |
Resolver o mito da inteligência mostra que o entendimento limitado sobre a inteligência humana, sobre como pensamos e raciocinamos, é uma restrição muito menor para a automatização do que no passado. | TED | إن حل معضلة الذكاء الاصطناعي أظهر لنا أن فهمنا محدود للذكاء البشري، وأن طريقة تفكيرنا وتحليلنا، لم يعد حجر عثرة أمام الأتمتة كما كان في الماضي. |
Inspirado no meu, mas sem filtros, sem automatização. | Open Subtitles | ولكن من دون مرشحات، دون الأتمتة. |