Os Aliados marcham na cidade depois de 4 anos de Ocupação nazi. | Open Subtitles | وصل الحلفاء إلى المدينة التاريخية بعد أربع سنوات من الأحتلال النازى |
Aqui, sob a Ocupação alemã, 10 mil homens sofreram às mãos dos nazis. | Open Subtitles | هنا، تحت الأحتلال الألماني، عانى 10،000 رجل على أيدي النازيين. |
À medida que recuperavam o seu território, os russos descobriam o horror da Ocupação nazi. | Open Subtitles | مع أستعادة الروس لبعض أراضيهم بدؤا يكتشفون الرعب الذى مثله الأحتلال النازى |
Nos termos da Ocupação romana, temos o direito a uma área judaica pura. | Open Subtitles | بموجب قوانين الأحتلال الروماني يحق لنا أن نصلب في منطقة يهوديه بحته |
O enviado confidenciou-me que o Imperador vai atacar primeiro a Ocupação francesa em Itália. | Open Subtitles | أطلعني المبعوثون على سر أن الامبراطور سيوجه ضربته الأولى ضد الأحتلال الفرنسي في إيطاليا |
Aceitei um emprego na Ocupação de modo a poder procurar o Charlie. | Open Subtitles | كيف عبرت الجدار؟ حصلتُ على وظيفة مع الأحتلال |
Talvez... tenha analisado o meu rosto, descoberto que eu trabalhava para a Ocupação, não sei. | Open Subtitles | محتمل أنه تــٌعرف على وجهي وعرف بأنني أعمل مع الأحتلال لا أعلم |
A Ocupação basicamente entregou o controle dos apartamentos aos chefes dos gangues. | Open Subtitles | هناك الأحتلال قاموا بتسليم كل شيء لأمراء الحروب |
A Ocupação está a mandar mais e mais pessoas para a Fábrica todos os meses. | Open Subtitles | الأحتلال يرسل المزيد من الأشخاص إلى المصنع كل شهر |
Porque ele teria traído tudo assim que a Ocupação o encontrasse. | Open Subtitles | لأنه أنقلب مباشرة عندما وصل أليه الأحتلال |
É por causa disso que ela vai continuar a provocar a Ocupação até que eles eventualmente utilizem armas nucleares, o que é provavelmente o que ela quer. | Open Subtitles | ولهذا ستبقى وراء الأحتلال حتى لو وصل الحال إلى أستخدام الأسلحة النووية وقد يكون هذا مطلبها الأساسي |
Pouco depois da Ocupação, dois alemães da Polícia de Segurança perguntaram-me: | Open Subtitles | بعد بدء الأحتلال بفترة قصيرة جداً، جاءنى ... : أثنان من رجال الأمن الألمان وسألونى |
Tínhamos uma organização clandestina muito forte, com um Governo civil e todos os comandos militares, organizada durante os quatro anos da Ocupação alemã, que emergiu e assumiu as suas funções. | Open Subtitles | كان لدينا تنظيم سرى قوى يحتوى بداخله حكومة مدنية وقادة عسكريين لكل أفرع الجيش وقد تم تكوين هذا التنظيم خلال سنوات الأحتلال الألمانى الأربعة |
Sabemos que tem 4,000 homens estacionados em Throgs Neck, em Brooklyn como parte da vossa força de Ocupação. | Open Subtitles | 000 رجل مُتمركزين في "ثروج نيك ببروكلين .كجزء من قوات الأحتلال الخاصة بك |
"SUITE FRANÇAISE" FOI ESCRITA EM SEGREDO DURANTE A Ocupação NAZI DA FRANÇA. | Open Subtitles | قصة "الجناح الفرنسي" كتبت سراً خلال الأحتلال النازي |
É isso o que a Ocupação realmente quer? | Open Subtitles | هل بالفعل الأحتلال يـُــريدون ذلك؟ |
O povo da Holanda vivera sob a Ocupação nazista durante quatro longos anos. | Open Subtitles | لقد رزح شعب (هولندا) تحت كابوس الأحتلال النازى لأربعة أعوام طوال |
As tropas americanas ocuparam Leipzig, uma cidade bem dentro da zona de Ocupação Russa. | Open Subtitles | كانت القوات الأمريكية (قد أحتلت مدينة (لايبزيج وقد أصبحت المدينة فيما بعد ضمن المنطقة الواقعة تحت الأحتلال الروسى |
Insubordinação. Ocupação arbitrária de um Eva. | Open Subtitles | عصيان الأوامر ، الأحتلال على " إيفا |
Sim, sob Ocupação militar. | Open Subtitles | أجل، تحت الأحتلال العسكري. |