Jantamos juntos e bebemos o vinho tinto que ele tinha. | Open Subtitles | تناولنا الغداء معا، وشربنا النبيذ الأحمر الذي أحضره معه |
Jantámos juntos e bebemos o vinho tinto que ele tinha. | Open Subtitles | تناولنا العشاء، وشربنا كأسًا من النبيذ الأحمر الذي أتى به |
A mesma tinta vermelha que ela própria usou, para criar o sangue no espelho do seu quarto. | Open Subtitles | في الواقع انه نفس الحبر الأحمر الذي استخدمته لوضع الدماء على المرآة في غرفة نومها |
Estou a pensar na roupa vermelha que comprei no centro comercial. | Open Subtitles | أنا أفكر بذلك الرداء الأحمر الذي إشتريته من المركز التجاري |
Lembras-te daquela fato de banho vermelho que ela usou? | Open Subtitles | أتذكرين ثوب السباحة الأحمر الذي كانت ترتديه باستمرار؟ |
A voz de Samantha é como uma amostra concentrada de corante alimentar vermelho que podemos inserir nas gravações da sua substituta para termos uma voz cor-de-rosa como esta. | TED | صوت سامانثا يشبه عينة مركزة من صبغ الطعام الأحمر الذي يمكننا أن نبثه في تسجيلات بديلها للحصول على صوت وردي كهذا. |
A cor vermelha que veem não é causada por minerais. | TED | اللون الأحمر الذي ترونه هنا ليس بسبب المعادن. |
Pois, como a argila vermelha que ela tinha quando acordou do sonambulismo. | Open Subtitles | أجل، كالطين الأحمر الذي كان عليها بعد مشيها أثناء النوم |
E em vez de seguir a lei, está a fazer o trabalho sujo, daquele monstro de cara vermelha que roubou-me o trabalho. | Open Subtitles | وبدلًا من اتباع القانون أنت تفعل ما يطلبه منك ذلك الشخص الذي تفوح منه رائحة العرق الوحش ذو الوجه الأحمر الذي سرق وظيفتي |
O fator de proteção solar 30 não vos vai ajudar lá. A água é tão transparente nesses lagos que as algas realmente não têm onde se esconder. Por isso elas criaram o seu próprio protetor solar, que é esta cor vermelha que veem. | TED | معامل الحماية من أشعة الشمس 30 لن يفيدك بشيء هناك، والمياه صافية جدًا في هذه البحيرات حتى أن الطحالب لا تجد مكانًا للاختباء، حقًا، وهي تقوم بتطوير واقي شمس خاص بها، وهذا هو اللون الأحمر الذي ترونه. |
"A minha respiração está reduzida a um longo suspiro para uma boca vermelha que queima os meus pensamentos como fogo". | Open Subtitles | "أنفاسي تضيق جراء التنهيدة الطويلة" "للفم الأحمر الذي يحرق أفكاري كالنار". |
O vermelho que vêem nesta fotografia é poeira do Deserto do Saara. | TED | الأحمر الذي ترونه في هذه الصورة هو في الواقع غبار من الصحراء الكبرى. |
Nem saberíamos que ele está ali, se não fosse o inchaço vermelho que aparece, acompanhado por uma comichão denunciadora. | TED | لم تكن لتعرف حتى بوجودها لولا ظهور النتوء الأحمر الذي تصحبه حكّة منبهة. |
"O sapo vermelho que se esconde nas sarças está cheio de feitiçarias. Ç Ç | Open Subtitles | الضفدع الأحمر الذي يختبيء في الورد الجبلي والأشواك مليىء بالسحر |
Recebeste o vestido vermelho que eu te mandei? | Open Subtitles | هل حصلت على الثوب الأحمر الذي أرسلته لك؟ |
É o fio vermelho que fornece toda a energia. | Open Subtitles | ذلك لأن ذلك السلك الأحمر الذي يبعث كلّ تلك الطاقة. |