Acredito num lugar entre o céu e o inferno, entre os vivos e os mortos. | Open Subtitles | أؤمن بمكان بين الجنة والجحيم بين الأحياء والأموات |
A ligação foi forjada com um pacto entre os vivos e os mortos. | Open Subtitles | صُنعت تلك الصلة في الماضي بين الأحياء والأموات. |
De novo há-de vir a julgar os vivos e os mortos, e o seu reino não terá fim. | Open Subtitles | وهو عتيد أن يدين الأحياء والأموات |
Ordeno-te pelo juiz dos vivos e dos mortos, vais deixar a minha irmã em paz. | Open Subtitles | ... أنا آمرك بإسم قاضي الأحياء والأموات ، سوف تترك أختي وشأنها |
Eu sou aquele que foge dos vivos e dos mortos. | Open Subtitles | {\cH92FBFD\3cHFF0000}أنا الهارب مِن الأحياء والأموات على حدّ سواء |
Juntos dominaremos os vivos e os mortos. | Open Subtitles | سويآ سوف نحكم الأحياء والأموات |
A ligação entre os vivos e os mortos é mais forte na véspera do Dia de Todos os Santos. | Open Subtitles | الفجوة بين الأحياء والأموات "تضعف خلال أعياد "الهالويين |
É o momento da noite em que a barreira... entre os vivos e os mortos é mais ténue. | Open Subtitles | وهذه هي المرة الليل عندما حاجز ... بين الأحياء والأموات أكثر ضعفا. |
Julgará os vivos e os mortos. | Open Subtitles | الذي سيحاسب الأحياء والأموات |
Antes do cristianismo, o feriado celta era comemorado na noite entre o Outono e o Inverno, quando a barreira entre os vivos e os mortos era mais frágil, e normalmente envolvia rituais que incluíam sacrifícios humanos. | Open Subtitles | وبالمسيحية قبل التاريخ وبأحتفال عائلات الـ(سيلتيك) وكان يحتفل به في الليلة بين الخريف والشتاء... عندما كان الحاجز بين الأحياء والأموات في أضئل حالاته... |