No final de Outubro, os judeus de Hamburgo ouviram as notícias que tanto receavam. | Open Subtitles | وبنهاية إكتوبر يهود هامبورغ سمعوا الأخبار التي كانوا يخشونها |
as notícias que recebi indicam que o homem não está em condições de voltar e, provavelmente, nunca o estará. | Open Subtitles | الأخبار التي تلقيتها توضح أن الرجل لا توجد لديه نية العودة ومن المُحتمل ألا يحدث هذا على الإطلاق |
Ao longo dos últimas semanas, as notícias que chegavam às suas casas levantaram questões aos vossos filhos... | Open Subtitles | على مدى الأسابيع القليلة الماضية الأخبار التي أتت إلى منازلكم أثارت تساؤلات من أطفالكم |
Em poucos minutos aqueles tipos de Washington vão chegar aqui. Essa não é exactamente a notícia que lhes quero dar! | Open Subtitles | خلال بضع دقائق أشخاص من واشنطن سيكونون هنا و هذه ليست تماما الأخبار التي أود أن أعطيها لهم |
a notícia que não sou mais presidente do Círculo Musical. | Open Subtitles | الأخبار التي قالت بأنني نُحّيت من منصبي كرئيس للجمعية الموسيقية |
Era essa a noticia que eu desejava partilhar com o rei. | Open Subtitles | هذه هي الأخبار التي تمنيتُ مشاركته مع الملك. |
Desde quando é "digno de notícia" tem alguma coisa a ver com o que se vê na primeira página? | Open Subtitles | ومنذ متى كانت تنشر الأخبار التي تستحقّ ذلك بالصفحة الألولى؟ |
as novidades que eu tenho são em relação ao seu outro filho. | Open Subtitles | الأخبار التي لدي تخص ابنك الآخر |
Não vais imaginar as notícias que trago do hospital. | Open Subtitles | لن تُختمّني الأخبار التي سمعتها من المُستشفى. |
Os videojogos estão perto de um salto evolutivo, no qual os mundos dos jogos irão parecer tão reais como os filmes que vemos no cinema ou as notícias que vemos na TV. | TED | الألعاب التلفزيونية تقترب من قفزة تطورية نقطة تبدو عندها عوالم الألعاب حقيقية كالأفلام التي نراها في السينما، أو الأخبار التي نراها على التلفاز |
Para as notícias que trago, ele pode ser convocado. | Open Subtitles | سيود ذلك، إن سمع الأخبار التي أحملها |
Mas, agora, as notícias que todos esperávamos. | Open Subtitles | لكن الآن إلى الأخبار التي كنا ننتظرها |
Posso reunir as notícias que preciso | Open Subtitles | أستطيع أن أجد كل الأخبار التي أريدها |
Ouviste as notícias que estão a correr? | Open Subtitles | * هل سمعت الأخبار التي تجري في الأنحاء ؟ * |
Sei que não era a notícia que você esperava, mas foi isto que eles encontraram. | Open Subtitles | أنا أعلم بأن هذه لم تكن الأخبار التي أردتها لكن هذا ما وجدوه |
- Ouve, rapaz... a notícia que te queria dar. | Open Subtitles | الأخبار التي أريد أن أوصلها لك |
- E é essa a notícia que me dá? | Open Subtitles | -أعلم ذلك . -وهذه هي الأخبار التي تعلمني بها؟ |
Sr. Rivers, qual é a noticia que nos traz? | Open Subtitles | ,"والآن,سيد "ريفرز ما هي الأخبار التي اتيت بها لنا؟ |
Eu não te pertenço! Então, porque não me ligaste? Isto não é o tipo de notícia que se dê pelo telefone. | Open Subtitles | أني لا أنتمي لك حسنًا، لماذا لم تعاودي الاتصال بي ؟ ما أود إخباركِ به ليس ذلك النوع من الأخبار التي تودين سماعها عبر الهاتف |
Quais são as novidades que traz de Berlim? | Open Subtitles | وما الأخبار التي جلبتها من برلين؟ |