Uma recordação das escolhas feitas quando ainda era um. | Open Subtitles | وأيضاً تذكرة عن الأختيارات التي أخذتها من قبل |
E é aí que entra o livre arbítrio. escolhas foram feitas, chefe. | Open Subtitles | و هنا تأتي الإرادة الحرة الأختيارات التي نملكها يا رئيس |
Fico muito feliz por trabalhar num sistema que me dá a liberdade de cuidar das pessoas sem ter de fazer escolhas dessas. | Open Subtitles | أنا سعيد لأنني أعمل بنظام يسمح لي بأن أعتني بالناس لا أعطيهم الأختيارات كتلك |
Houve uma altura em que os italianos não tinham muitas opções. | Open Subtitles | كان هناك عصر عندما لم يكن أمام الإيطاليين الكثير من الأختيارات |
Mesmo assim considera todas as opções, quaisquer inimigos? | Open Subtitles | فقط من أجل ان يلم بجميع الأختيارات, أى عدوات? |
Não quero que as escolhas que fiz, que as coisas que me aconteceram te estraguem a tua vida. | Open Subtitles | لاأريد الأختيارات التي أتخذتها والأشياء التي حدثت لي بأن تدمر حياتكِ |
Mas a nossa vida é feita de escolhas e decisões. | Open Subtitles | لفترة. لكن حياتُكَ مصنوعة من الأختيارات و القرارات. |
Todos nós fazemos escolhas na vida, e o senhor fez as suas. | Open Subtitles | جميعنا لدينا الأختيارات في الحياة أنت أخترت |
Assume só a responsabilidade das escolhas que fazes. | Open Subtitles | فقط خذي بعض المسؤوليّة من الأختيارات التي قمتي بها انا كذلك يا رايان |
As escolhas podem ser devastadoras. | Open Subtitles | الأختيارات من الممكن أن تُزيد من حِدة العاطفة |
Se fizeres algumas escolhas inteligentes, conseguirás levar uma vida desafogada. | Open Subtitles | أذا قمتِ ببعض الأختيارات الذكية يمكنكِ الحصول على حياة مريحة جداً |
escolhas equivocadas que, agora, eu lamento. | Open Subtitles | الأختيارات المظللة التي بدأت بالندم عليها |
Não que o meu francês seja perfeito, mas há umas escolhas estranhas de palavras e verbos conjugados incorrectamente. | Open Subtitles | ليس لأن لغتي الفرنسية ليست ممتازة لكن هناك بعض الأختيارات الغريبة للكلمات هنا والأفعال مكونة بشكل غير صحيح |
Dentro disso, há um leque de escolhas. Estamos na América. | Open Subtitles | من خلال هذا يوجد الكثير من الأختيارات هذه (أمريكا) |
Então as escolhas são abandono, adultério ou tratamento cruel. | Open Subtitles | الأختيارات هى الأخلاء... الزنا أو المعامله الهمجيه و القاسيه |
Deixa-me ler todas as opções, antes de responderes. | Open Subtitles | دعونى أقرأ الأختيارات قبل أن تجيبوا على الأسئلة |
Como você saiu da escola, eu imagino que possa ter opções. | Open Subtitles | فقط هل تعرفين احد من المدرسة ام انك تريدين العديد من الأختيارات ؟ |
Deixa-me ler todas as opções, antes de responderes. | Open Subtitles | دعونى أقرأ الأختيارات قبل أن تجيبوا على الأسئلة |
Seduziu-a alguma dessas opções? | Open Subtitles | هل أي من هذه الأختيارات تروق لك |
Temos de discutir as opções hoje. | Open Subtitles | يجب ان نتحدث عن الأختيارات اليوم اسف |
Sim. E com "abraçar as opções" refiro-me a... | Open Subtitles | أجل وبالموافقة على هذه الأختيارات |