Achas que as irmãs no hospital a deixaram morrer sem um padre? | Open Subtitles | لا تظـن أن الأخوات في المستشفى قـد تركنها تموت بدون كاهن؟ |
As irmãs faziam a festa de Dia das Bruxas todos os anos no pontão. | Open Subtitles | وقدم الأخوات في عيد القديسين حفلة على الرصيف في كل عام. |
Há milhares de irmãs no mundo, por que tens que foder com a minha? | Open Subtitles | هناك ملايين الأخوات في العالم لماذا انت اخترت شقيقتي انا ؟ |
Com os dois grupos de irmãs no mesmo lado, o equilíbrio corre um risco perigoso. | Open Subtitles | بوجود نوعين من الأخوات في طرف واحد التوازن أصبح في خطر |
Estive com as irmãs de Santa Inês, que lhe mandam saudações. | Open Subtitles | لقد كنت مؤخرا ضيفا على الأخوات في سانت اغنيس الاتي احضر تحياتهن معي |
Há um lar para mulheres em desgraça, administrado pelas Pequenas irmãs da Misericórdia, em Bank Street. | Open Subtitles | هُناك منزل للسيدات الخطيّات يُدار بواسطة بعض الأخوات في شارع البنك |
Quando as irmãs da Abadia de Saint Germain foram apanhadas a tentar esconder refugiados, apenas quatro irmãs sobreviveram àquela noite. | Open Subtitles | حين تمَّ القبض على الأخوات في دير سانت جيرماين وهنّ يحاولن إخفاء لاجئين أربع أخوات فقط تركنّ على قيد الحياة تلكَ الليلة |
As irmãs do Convento da Perpétua Chama da Pureza... vão endireitar-te. | Open Subtitles | حيث الأخوات في دير "لهب النقاوة الدائم" يرشدوكِ إلى الصواب الصحيح. |
Estão... estão umas irmãs no meu escritório agora mesmo. | Open Subtitles | هُناك بعض الأخوات في مكتبي الآن |
Lembras-te das duas irmãs em Deadwood? | Open Subtitles | أتتذكر الفتاتين الأخوات في "ديدوود"؟ |