Mas, caso não tenham reparado, não estamos nos tempos tribais. | TED | لكن، إن لم تلاحظ، نحن لسنا في تلك الأزمان |
Meus irmãos, fomos escolhidos... para viver a maior aventura de todos os tempos. | Open Subtitles | إخواني، لقد اصطُفينا، كي نأخذ على عاتقنا أعظم مغامرة في كل الأزمان. |
Reparem nas reviravoltas interessantes dos vários ramos que se expandiram ao longo dos tempos. | Open Subtitles | لاحظ اللفات والدورانات فى العديد من الفروع تمددت عبر الأزمان |
De volta aos tempos de sonho os meus pensamentos de novo voam | Open Subtitles | * العودة إلى الأزمان الماضية * * أفكاري تطير ثانيةً * |
Agora, podemos estar a fazer a maior descoberta científica de todos os tempos. | Open Subtitles | سقط هنا والأن يمكننا أن نقوم بأكبر أكتشاف علمي في كل الأزمان |
Eu tenho tido virgens puras e inocentes desde o inicio dos tempos. | Open Subtitles | لقد لوثت العديد من العذارى الطاهرات البريئات منذ بداية الأزمان |
Mas Harjavti de repente apoia... a ideia sem base da Rainha Bee que Qurac e Bialya... eram uma só nação em tempos antigos. | Open Subtitles | لكن هيجافتي فجأة دعم أدعاء ملكة النحلة الذي لا أساس له بأن كوراك وبياليا كانوا دولة واحدة في الأزمان القديمة |
A hisória mais poderosa de todos os tempos... continua a moldar o nosso mundo. | Open Subtitles | أقوي قصة في كل الأزمان تستمر في تشكيل عالمنا |
Entre você e eu, é recompensa suficiente ser um dos poucos humanos de todos os tempos a seguir as ordens de um anjo de verdade. | Open Subtitles | ،بيني وبينك مكافأتي بكوني أحد البشر القلائل عبر مرّ الأزمان الذين يتلقّون أوامرهم من ملاك حقيقي لهي تكفي وزيادة |
Entre as famílias que ainda aqui vivem como noutros tempos. | Open Subtitles | أنا هنا وسط عوائل مازالت تعيش مثل الأزمان السحيقة... |
Têm de continuar a dormir e a comer bem, e a propagar-se na próxima geração, o que nos tempos tribais deve ter funcionado bem. | TED | يأكلون ، ينامون و يتكاثرون .. الأمر الذي سيكون طبيعيًّا في الأزمان البدائية . |
Em tempos antigos, este planeta foi o lar duma raça de seres nobres e poderosos que se chamavam os Krell. | Open Subtitles | في الأزمان الغابرة كان هذا الكوكب موطنا لنوع راقِ وقوي من الكائنات كانوا يدعون أنفسهم بالـ "كرِل" |
Costumavam morar na floresta desde os tempos antigos. | Open Subtitles | عاش في هذه الغابة منذ أقدم الأزمان |
Tal como faziam nos tempos bíblicos. | Open Subtitles | مثلما فعلوا في الأزمان التوراتية |
Tu sabes, eu vi a Guerra das Estrelas... e eu não sou um perito em filmes mas acho que é seguro dizer que... foi o maior filme de todos os tempos. | Open Subtitles | ...حروب الفضاء أتعلم, لقد شاهدت وأنا لست خبيرة في الأفلام, لكن ...أعتقد أنه من الآمن أن أقول أنه أفضل فلم في كل الأزمان |
Todos os tempos têm coisas boas, todos os tempos as tiveram péssimas. | Open Subtitles | جميع الأزمان المختلفة فيها الجيد... وفيها كذلك السيء... |
A tua lenda viverá até o fim dos tempos. | Open Subtitles | ستعيش أسطورتك حتى نهاية الأزمان. |
O número um, o maior de todos os tempos, jogador da NFL, | Open Subtitles | رقم واحد على مر الأزمان NFL wide receiver, |
As ideias de Moholy eram tão ousados e incisivas como nunca, mas a sua abordagem ao design era demasiado experimental, assim como a sua insistência em ver o design, como ele dizia, como uma atitude e não uma profissão para estar em comunhão com os tempos. | TED | كانت أفكار موهولي أفكاراً جريئة ثاقبة البصر أكثر من غيرها على الإطلاق، لكن منهجه في التصميم كان منهجاً تجريبياً للغاية، كما كان تصميميه على رؤيته، كما وضعه، كسلوك، لا يمثل سلوكاَ مهنياَ متناغماَ مع باقي الأزمان. |
- Os tempos mudaram. | Open Subtitles | -حقاً , حسناً .. لقد تغيرت الأزمان |