até que o conselheiro de crise consegue a morada da rapariga, porque, se ela está a enviar um SMS, é porque precisa de ajuda. | TED | ويطلب مستشار الأزمة من الفتاة أن تعطيه عنوانها، لأنك لو أرسلت رسالة نصية فإنك بالتأكيد تريد المساعدة. |
Esta crise, a migrar duma parte do mundo, como acontece agora, vai desestabilizar as nossas democracias e também o mundo emergente que não está lá muito empenhado na democracia liberal. | TED | ومع إنتقال هذه الأزمة من جزء واحد من العالم، كما هو عليه الآن، فلن تزعزع ديمقراطياتنا فقط، ولكن حتى العالم الناشىء الذي لا يحرص على الديمقراطية التحررية التقدمية. |
Quando, seis meses depois da confirmação dos primeiros casos, a doença ainda estava a espalhar-se rapidamente pela Serra Leoa, e o número de pessoas infetadas e mortas continuava a crescer, o meu nível de frustração e raiva subiu tanto que eu percebi que não podia ficar parada e assistir à crise, fora da Serra Leoa. | TED | لذا عندما تم تأكيد الحالات الأولى بعد ستة أشهر، كان المرض لا يزال ينتشر بسرعة في سيراليون وزاد عدد الأشخاص المصابين والمتوفين باستمرار، وصلت لمرحلة من الإحباط والغضب لدرجة أنني لم أعد قادرة على البقاء ومشاهدة الأزمة من خارج سيراليون. |