Isso talvez mudasse o grau de consciência relativamente às questões fundamentais que a humanidade enfrenta, se o fizermos por um dia apenas. | TED | وربما يرفع مستوى الوعي حول القضايا الأساسية التي تواجهها الانسانية لو أننا نقوم بذلك ليوم واحد فقط |
Há duas coisas importantes na ciência: As leis fundamentais, que aprendemos através da experiência, funcionam mesmo. | TED | وهكذا هناك شيئان مهمان لنعرفهما عن العلم: أن القوانين الأساسية التي تعلمناها عبر التجربة والاختبار هي صحيحة. |
Um obstáculo fundamental que enfrentamos ao tentar fazer do cérebro um "puzzle" para megadados é o facto de os nossos cérebros possuírem milhares de milhões de células. | TED | والعقبة الأساسية التي نواجهها في محاولة تحويل الدماغ إلى قضية بيانات ضخمة هي أن أدمغتنا تتكون وتنشأ من بلايين الخلايا. |
É uma força fundamental que todos procuramos. | TED | إنها القوة الأساسية التي نسعى جميعا إليها. |
No coração deste ecossistema está a própria antítese de todos os valores sobre os quais temos estado a falar, e penso que estes são alguns dos valores chave que nos deixam orgulhosos de ser Canadianos. | TED | في قلب هذا النظام الإيكولوجي هو نقيض لكل من هذه القيم التي كنا نتحدث عنها، وأعتقد أن هذه بعض القيم الأساسية التي تجعلنا فخورة بأن تكون الكنديين. |
Com mais gente no mundo, que possui mais coisas, vimos desaparecer, apenas em 10 anos, a baixa de preços nestes produtos básicos que se verificou ao longo de 100 anos. | TED | كلما كثر ارتفع عدد السكان في العالم ارتفعت حاجياتهم، شهدنا انخفاضا في الأسعار لمئات السنوات في هذه السلع الأساسية التي اختفت في 10 سنوات. |
Esta casa tem as três coisas básicas que um assaltante procura. | Open Subtitles | هذا المنزل لديه الأشياء الثلاثة الأساسية التي يبحث عنها السارق |
Os problemas fundamentais que temos pela frente são o consumo exagerado e demasiadas pessoas. | TED | إذن فالمشكلة الأساسية التي تواجهنا هي المزيد من الإستهلاك و الكثير من الناس |
Habilidades fundamentais que perdemos com o privilégio. | Open Subtitles | بسبب المهارات الأساسية التي صودرت منها بامتياز |
A nossa única esperança como povo está nas verdades fundamentais que nos foram dadas no Alcorão. | Open Subtitles | أملنا الوحيد كبشر هي الحقائق الأساسية التي تربينا عليها في القرآن. |
O que, depois, precisamos é de estudar as leis fundamentais que governam a consciência. As leis que ligam a consciência a outros fundamentos: espaço, tempo, massa, processos físicos. | TED | ما نحتاجه بعد ذلك هو دراسة القوانين الأساسية التي تنظم الوعي، القوانين التي تربط الوعي بالأساسيات الأخرى: المكان والزمان والكتلة والعمليات الفيزيائية. |
Uma motivação mais profunda, vem da ideia de que talvez a forma mais simples e poderosa de encontrar leis fundamentais que liguem a consciência a processamentos físicos seja ligar consciência e informação. | TED | الدافع الأعمق يأتي من فكرة أنه ربما تكون الطريقة الأكثر بساطة وقوة لإيجاد القوانين الأساسية التي تربط الوعي بالمعالجة المادية هي ربط الوعي بالمعلومات. |
Seis elementos simples, como o hidrogénio do Big Bang e o oxigénio, o carbono e o azoto criados pelas estrelas, combinaram-se para formar as substâncias fundamentais que servem de base à vida, incluindo o próprio homem. | Open Subtitles | ستة عناصر بسيطة، منها الهيدروجين من الانفجار العظيم، والأكسجين والكربون والنيتروجين صنعتها النجوم، اندمجت لتكون العناصر الأساسية التي ستكوّن جميع الأحياء، ونحن منهم. |
E qual é o mecanismo fundamental que conduz o sistema de lucro além do auto interesse? | Open Subtitles | وما هي الآلية الأساسية التي تقود نظام الربح إلى جانب المصلحة الذاتية؟ |
Um problema fundamental que os robôs têm que resolver para serem autónomos é, essencialmente, descobrir como chegar do ponto A ao ponto B. | TED | لذا أحد المشاكل الأساسية التي يجب حلها على الروبوتات ، لكي تكون ذاتية التحكم مبدأياً ، هي التحديد في كيفية الانتقال من النقطة A الى النقطة B. |
Embora hoje talvez não seja óbvio, os veículos autónomos serão a tecnologia chave que nos permitirá redesenhar as nossas cidades e, por extensão, a civilização. | TED | على الرغم من عدم ملاحظة هذا في يومنا الحالي ألا إن المركبات الذاتية ستكون التقنية الأساسية التي تتيح لنا أعادة تصميم مدننا وبالتالي تشكيل حضارتنا |
Há alguns enredos básicos que podemos usar muitas vezes e na política há um enredo básico que acaba por ser extremamente poderoso a que eu chamo de "história restauradora." | TED | هناك عدد من الحبكات الأساسية التي نستخدمها مرارًا وتكرارًا، وهناك في السياسة حبكة أساسية واحدة التي اتضح أنها فعالة بشكل كبير، وأطلق عليها اسم "القصة المُعادة" |
Trancado num dilema subelectrónico entre as minhas ordens directas e as suas inibições básicas em magoar seres racionais. | Open Subtitles | علق في معضلة إلكترونية ما بين أوامري المباشرة وبين محرماته الأساسية التي تمنعه من إيذاء الكائنات العاقلة |