O casamento não é um facto básico da natureza. É uma invenção. | Open Subtitles | الزواج ليس الحقيقة الأساسية للطبيعة إنه مجرد إختراع |
Que une a nossa compreensão das forças fundamentais da natureza numa única equação, que é aplicável a cada questão da vida na Terra. | Open Subtitles | يوحد مفهومنا للقوى الأساسية للطبيعة في معادلة واحدة حيث يمكن تطبيقها |
Esta força fundamental da natureza construiu tudo o que vemos. | Open Subtitles | هذه القوة الأساسية للطبيعة بنت كل شيء نراه. |
Em particular, na forma como os novos materiais nos permitem alterar o fluxo dos elementos básicos da natureza de formas que antes achávamos serem impossíveis. | TED | وتحديدًا، كيف تمكننا المواد الجديدة من تغيير سريان هذه العناصر الأساسية للطبيعة بطرق قد نكون اعتقدنا أنها مستحيلة يومًا ما. |
A abordagem vulgar para entender aspetos básicos da natureza humana como o desejo de ajudar os outros é estudar pessoas que não têm esse desejo. Os psicopatas estão nesse grupo. | TED | النهج المتعارف عليه لفهم الجوانب الأساسية للطبيعة الإنسانية، مثل الرغبة في مساعدة الأخرين، هي دراسة الأشخاص الذين يفتقدون هذه الرغبة. ويمثلُ المعتلون نفسيًا هذه الفئة بالضبط. |
A busca pela compreensão desta força fundamental da natureza, desencadeou uma idade de ouro de criatividade, exploração e descoberta. | Open Subtitles | السعي إلى فهم هذه القوة الأساسية للطبيعة... قد أطلقت العنان لعصر ذهبي من الإبداع والتنقيب والاكتشاف. |
Estamos a tentar compreender as leis básicas da natureza. | Open Subtitles | نحن نحاول فهم القوانين الأساسية للطبيعة |
E você interferiu, com as forças primitivas da natureza! | Open Subtitles | أنت عبثت... بالقوى الأساسية للطبيعة! |
Lugares onde as leis da natureza, a velocidade da luz, a gravidade, a massa de um protão, por exemplo, estão a deteriorar-se. | Open Subtitles | سبق وأن افترض الدكتور (بيل) أن في عالمنا "نقط لينة"، أمكنة حيث تكون الثوابت الأساسية للطبيعة... مثل سرعة الضوء، والجاذبية، وكتلة البروتون مثلاً، قد بدأت تتضاءل. |